1 Samuel 15:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但 撒母耳 说:“我不会跟你回去,你既然拒绝遵行耶和华的命令,祂也拒绝你做 以色列 的王。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
撒母耳 謂 掃羅 曰、我不偕爾旋歸、爾棄主命、主亦棄爾、不容爾為 以色列 王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
撒母耳 對 掃羅 說、我不與你一同回去、你既廢棄主的命令、主也必廢棄你、不容你作 以色列 的王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
撒母耳 對 掃羅 說:「我不同你回去;因為你厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你作 以色列 的王。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
撒母耳回答扫罗:“我不与你一同回去,因为你弃绝了耶和华的话,耶和华也弃绝你作以色列的王。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
撒母耳 曰、我不偕爾旋歸、蓋爾棄耶和華命、耶和華亦棄爾、不使為 以色列 王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
撒母耳 曰、我不偕爾旋歸、爾不聽 耶和華 命、故爾為 以色列 王、 耶和華 使爾不永其祚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但 撒母耳 說:「我不會跟你回去,你既然拒絕遵行耶和華的命令,祂也拒絕你做 以色列 的王。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
撒母耳回答掃羅:“我不與你一同回去,因為你棄絕了耶和華的話,耶和華也棄絕你作以色列的王。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
撒母耳 对 扫罗 说:“我不与你一同回去,因为你厌弃了耶和华的话,耶和华也厌弃你作 以色列 的王。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
撒母耳 對 掃羅 說:「我不與你一同回去,因為你厭棄了耶和華的話,耶和華也厭棄你作 以色列 的王。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
撒母耳 对 扫罗 说:「我不同你回去;因为你厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作 以色列 的王。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
撒母耳 對 掃羅 說:「我不同你回去,因為你厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你作 以色列 的王。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
撒母耳 对 扫罗 说:“我不同你回去,因为你厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作 以色列 的王。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
撒母耳 說:「我不跟你一起回去。你背棄了上主的命令;他也厭棄你,不要你作 以色列 的王。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
撒母耳 應講:「𠊎毋㧯你共下轉去。因為你違背上主个命令,佢也豁掉你,無愛你做 以色列 个王了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
撒母耳 對 掃羅 說:「我不同你回去,因為你厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你作 以色列 的王。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
撒母以勒 謂 掃羅 曰、我不肯同爾回去、蓋爾因已棄神主之言、神主亦已棄爾不為王在 以色耳 之上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
撒母耳 对 扫罗 说:「我不同你回去;因为你厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作 以色列 的王。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
撒母耳 給 掃羅 講:「我毋及你倒去;因為你棄拺上主的話;上主嘛棄拺你,毋互你做 以色列 的王。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sat-bó-ní kā Sò-lô kóng, “Góa m̄ kap lí tò--khì; in-ūi lí khì-sak Siōng Chú ê ōe; Siōng Chú mā khì-sak lí, m̄ hō͘ lí chòe Í-sek-lia̍t ê ông.”
Chinese Traditional ERV 2006
撒母耳说∶“我不能跟你一起回去。你背弃了主的命令,主已经不再承认你是以色列的王!”