1 Samuel 15:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 荣耀的上帝不说谎、也不改变心意,因为祂不是反复无常的世人。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人所恃為榮之主、 或作以色列人之赫赫天主 不食言、不後悔、以其迴非世人、決不後悔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 所倚靠的主必不謊言、不後悔、因為他迥非世人、決不後悔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 的大能者必不致說謊,也不致後悔;因為他迥非世人,決不後悔。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列的大能者必不说谎,也不后悔。因为他不是世人,他决不后悔。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 所恃者、必不誑言、亦不回意、蓋非世人、決不回意也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族之赫赫上帝、異乎世人、不失其信、不回其志。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 榮耀的上帝不說謊、也不改變心意,因為祂不是反復無常的世人。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列的大能者必不說謊,也不後悔。因為他不是世人,他決不後悔。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 的永恒者不说谎,也不改变心意;因为他不像人那样会改变心意。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 的永恆者不說謊,也不改變心意;因為他不像人那樣會改變心意。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 的大能者必不致说谎,也不致后悔;因为他迥非世人,决不后悔。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 的大能者必不說謊,也不後悔,因為他不是世人,絕不後悔。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 的大能者必不说谎,也不后悔,因为他不是世人,绝不后悔。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 的大能者—上帝不說謊,也不改變主意;他不是世人,他不改變主意。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 个榮耀者 — 上帝毋會講花撩,也毋會改變主意;佢毋係世間人,佢毋會改變主意。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 的大能者必不說謊,也不後悔,因為他不是世人,絕不後悔。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以色耳 之德者、必不謊、不悔、蓋其非為人、致悔也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 的大能者必不致说谎,也不致后悔;因为他迥非世人,决不后悔。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 的大能者,𣍐白賊,嘛𣍐改變心意;因為伊毋是世間人,伊𣍐改變心意。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t ê Tāi-lêng-chiá, bōe pe̍h-chha̍t, mā bōe kái-piàn sim-ì; in-ūi I m̄-sī sè-kan-lâng, I bōe kái-piàn sim-ì.”
Chinese Traditional ERV 2006
主是以色列的荣耀,他言出必行,不会改变主意;他不是没有主见的世人。”