1 Samuel 15:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
事后, 撒母耳 回到 拉玛 , 扫罗 也返回 基比亚 自己的家。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
撒母耳 往 拉瑪 、 掃羅 歸其家、在 掃羅 之 基比亞 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
撒母耳 往 拉瑪 去了、 掃羅 上 掃羅 的 基庇亞 回自己家去了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
撒母耳 回了 拉瑪 。 掃羅 上他所住的 基比亞 ,回自己的家去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来撒母耳回拉玛去,扫罗也上他所住的基比亚自己的家去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
撒母耳 往 拉瑪 、 掃羅 往 基比亞 、歸其家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
後往 拉馬 。 掃羅 歸 其庇亞 故土。
Chinese Bible CCB (Traditional)
事後, 撒母耳 回到 拉瑪 , 掃羅 也返回 基比亞 自己的家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來撒母耳回拉瑪去,掃羅也上他所住的基比亞自己的家去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后 撒母耳 回 拉玛 , 扫罗 也回自己的家,上 扫罗 的 基比亚 去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後 撒母耳 回 拉瑪, 掃羅 也回自己的家,上 掃羅 的 基比亞 去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
撒母耳 回了 拉玛 。 扫罗 上他所住的 基比亚 ,回自己的家去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
撒母耳 回了 拉瑪 。 掃羅 上他所住的 基比亞 ,回自己的家去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
撒母耳 回了 拉玛 。 扫罗 上他所住的 基比亚 ,回自己的家去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來, 撒母耳 回 拉瑪 去; 掃羅 王也回 基比亞 家去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來, 撒母耳 轉 拉瑪 去; 掃羅 也轉 基比亞 个屋下去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
撒母耳 回了 拉瑪 。 掃羅 上他所住的 基比亞 ,回自己的家去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 撒母以勒 往 拉馬 、而 掃羅 上去至其家、為于 掃羅 之 哀比亞 者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
撒母耳 回了 拉玛 。 扫罗 上他所住的 基比亚 ,回自己的家去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
撒母耳 倒去 拉瑪 ; 掃羅 轉去 基比亞 伊的厝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sat-bó-ní tò-khì La-má; Sò-lô tńg-khì Ki-pí-a i ê chhù.
Chinese Traditional ERV 2006
随后,撒母耳前往拉玛,扫罗则回到家乡基比亚。