1 Samuel 15:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 和他的士兵却留下了 亚甲 和那些上好的牛羊、肥壮的牛犊和羊羔及一切美物,只毁灭了那些瘦弱无用的牲畜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 與民惜 亞甲 、亦惜其牛羊及羔之嘉者次者、與諸美物、不欲翦滅、惟惡劣羸弱者、盡翦滅之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 和百姓憐惜 亞甲 、愛惜上好的次好的羊牛和羊羔並一切美物、不肯剿滅、凡下賤瘦弱的盡都殺滅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 和百姓卻憐惜 亞甲 ,也愛惜上好的牛、羊、牛犢、羊羔,並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但扫罗和众人怜惜亚甲,也爱惜上好的牛羊、肥牛犊、羊羔和一切美好的东西。他们不愿彻底毁灭这些;凡是卑贱的、没有价值的,他们就彻底毁灭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 與民惜 亞甲 、暨牛羊犢羔之嘉者、及諸美物、不盡滅之、惟陋劣者、則悉殲焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 與民赦 亞甲 、惜牛羊及羔、其嘉者、其次者、暨凡合其意者、不滅之盡、惟鄙陋之物、悉被殲滅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 和他的士兵卻留下了 亞甲 和那些上好的牛羊、肥壯的牛犢和羊羔及一切美物,只毀滅了那些瘦弱無用的牲畜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但掃羅和眾人憐惜亞甲,也愛惜上好的牛羊、肥牛犢、羊羔和一切美好的東西。他們不願徹底毀滅這些;凡是卑賤的、沒有價值的,他們就徹底毀滅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但 扫罗 和军兵顾惜 亚甲 和上好的牛羊、肥牛犊、羊羔以及一切美好的东西,不愿意把这些灭绝净尽;至于一切轻贱的、没有价值的东西,他们都灭绝了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但 掃羅 和軍兵顧惜 亞甲 和上好的牛羊、肥牛犢、羊羔以及一切美好的東西,不願意把這些滅絕淨盡;至於一切輕賤的、沒有價值的東西,他們都滅絕了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 和百姓却怜惜 亚甲 ,也爱惜上好的牛、羊、牛犊、羊羔,并一切美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 和百姓卻憐惜 亞甲 ,愛惜上好的牛、羊、牛犢、羔羊,以及一切美物,不肯滅絕。但是凡看不上眼和沒有價值的,他們盡都殺了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 和百姓却怜惜 亚甲 ,爱惜上好的牛、羊、牛犊、羔羊,以及一切美物,不肯灭绝。但是凡看不上眼和没有价值的,他们尽都杀了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但 掃羅 和他的軍隊留下 亞甲 的性命,也沒有殺掉那些最好的羊群、公牛、小牛,和小羊,其他好的東西也都留著。他們只毀滅那些沒有用的和沒有價值的東西。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 掃羅 㧯佢个軍隊留下 亞甲 个性命,乜無㓾掉該兜最好个牛群、羊群、細牛仔㧯細羊仔,其他好个東西也全部留等,毋肯滅掉。佢等單淨毀滅掉該兜無用个㧯無價值个東西。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 和百姓卻憐惜 亞甲 ,愛惜上好的牛、羊、牛犢、羔羊,以及一切美物,不肯滅絕。但是凡看不上眼和沒有價值的,他們盡都殺了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 掃羅 與已民惜 亞厄 、且羊牛、與群中之肥者、及羔、及凡有用物之最好者、俱惜、而不肯盡敗之、然凡有粗且賤之物、伊等盡敗之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 和百姓却怜惜 亚甲 ,也爱惜上好的牛、羊、牛犊、羊羔,并一切美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘 掃羅 及軍兵留 亞甲 ,及上好的牛、羊、牛仔、羊仔,以及一切的好物,毋肯給𪜶剿滅,只有毀滅許個無路用、無價值的物件。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Sò-lô kap kun-peng lâu A-kah, kap siōng-hó ê gû, iûⁿ, gû-á, iûⁿ-á, í-ki̍p it-chhè ê hó-mi̍h, m̄-khéng kā in châu-bia̍t, chí-ū húi-bia̍t hiah-ê bô lō͘-ēng, bô kè-ta̍t ê mi̍h-kiāⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,扫罗和他的军队留下了亚甲的性命,也没有杀掉那些上等的牛羊和肥壮的牛犊与羊羔-凡是好东西都留了下来。他们不愿把东西全都毁掉,毁掉的只是那些没用的东西和瘦弱的牲畜。