1 Samuel 16:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的灵离开了 扫罗 ,有个邪灵从耶和华那里来折磨他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之神離 掃羅 、主使惡魔擾之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的靈離開 掃羅 、有惡魔從主那裏來使 掃羅 煩惱。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的靈離開 掃羅 ,有惡魔從耶和華那裏來擾亂他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的灵离开了扫罗。有恶鬼从耶和华那里来惊扰他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之神離 掃羅 、有惡神擾之、耶和華使然也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之神離 掃羅 、乃使惡神擾之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的靈離開了 掃羅 ,有個邪靈從耶和華那裡來折磨他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的靈離開了掃羅。有惡鬼從耶和華那裡來驚擾他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的灵离开了 扫罗 ,就有搅扰之灵从耶和华那里来惊扰他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的靈離開了 掃羅,就有攪擾之靈從耶和華那裡來驚擾他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的灵离开 扫罗 ,有恶魔从耶和华那里来扰乱他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的靈離開 掃羅 ,有邪靈從耶和華那裏來擾亂他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的灵离开 扫罗 ,有邪灵从耶和华那里来扰乱他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的靈離開 掃羅 ;上主差邪靈來折磨他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个靈離開 掃羅 ;有邪靈對上主來蹧踏佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的靈離開 掃羅 ,有邪靈從耶和華那裏來擾亂他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然神主之神風離開 掃羅 去、而由神主有一惡神煩擾之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的灵离开 扫罗 ,有恶魔从耶和华那里来扰乱他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的神離開 掃羅 ,就有歹神對上主遐來互伊起驚惶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê sîn lī-khui Sò-lô, chiū ū pháiⁿ-sîn tùi Siōng Chú hia lâi hō͘ i khí kiaⁿ-hiâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
主的灵离开了扫罗;来自主的恶魔的灵开始折磨他。