1 Samuel 16:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 到了 扫罗 那里,做了他身边的侍臣。 扫罗 非常喜欢 大卫 ,让 大卫 为他拿兵器。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 既至、立於 掃羅 前、 掃羅 甚愛之、使為執其兵器者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 到了 掃羅 那裏、就站在 掃羅 面前、 掃羅 甚喜愛他、就派他跟隨自己作拿器械的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 到了 掃羅 那裏,就侍立在 掃羅 面前。 掃羅 甚喜愛他,他就作了 掃羅 拿兵器的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫到了扫罗那里,就侍立在他面前。扫罗很爱他,他就作了替扫罗拿武器的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 既至、侍立於 掃羅 前、 掃羅 愛之甚、遂為其執兵者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 既至、立於其前、 掃羅 眷愛特甚使執其戰具。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 到了 掃羅 那裡,做了他身邊的侍臣。 掃羅 非常喜歡 大衛 ,讓 大衛 為他拿兵器。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛到了掃羅那裡,就侍立在他面前。掃羅很愛他,他就作了替掃羅拿武器的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 来到 扫罗 那里,侍立在他面前。 扫罗 非常喜爱他,他就作了替 扫罗 拿兵器的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 來到 掃羅 那裡,侍立在他面前。 掃羅 非常喜愛他,他就作了替 掃羅 拿兵器的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 到了 扫罗 那里,就侍立在 扫罗 面前。 扫罗 甚喜爱他,他就作了 扫罗 拿兵器的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 到了 掃羅 那裏,就侍立在 掃羅 面前。 掃羅 很喜歡他,他就作了 掃羅 拿兵器的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 到了 扫罗 那里,就侍立在 扫罗 面前。 扫罗 很喜欢他,他就作了 扫罗 拿兵器的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 到 掃羅 那裡,服侍他。 掃羅 很喜歡 大衛 ,選他作拿兵器的侍衛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 到 掃羅 該位,服事佢。 掃羅 當惜 大衛 ,選佢做拿武器个侍衛。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 到了 掃羅 那裏,就侍立在 掃羅 面前。 掃羅 很喜歡他,他就作了 掃羅 拿兵器的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 到 掃羅 、乃侍于其前。 掃羅 甚悅他、而他為厥負軍裝者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 到了 扫罗 那里,就侍立在 扫罗 面前。 扫罗 甚喜爱他,他就作了 扫罗 拿兵器的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 到 掃羅 遐,給伊侍候。 掃羅 真疼伊,揀伊做侍衛,替 掃羅 攑軍器。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t kàu Sò-lô hia, kā i sū-hāu. Sò-lô chin thiàⁿ i, kéng i chòe sī-ōe, thòe Sò-lô gia̍h kun-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫就到扫罗那里服侍他。扫罗很喜欢大卫,就让他为自己拿兵器。