1 Samuel 16:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶西 及其众子来了, 撒母耳 看见 以利押 ,心里想:“这位肯定是耶和华要膏立的人。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既至、 撒母耳 見 以利押 曰、在主前受膏者、必此人也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們來的時候、 撒母耳 看見 以利押 、就說、這人必是在主面前受膏的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們來的時候, 撒母耳 看見 以利押 ,就心裏說,耶和華的受膏者必定在他面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们来到的时候,撒母耳看见以利押,就心里想:“在耶和华面前的这位,必是他所要膏立的。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既至、 撒母耳 見 以利押 、意謂耶和華之受膏者、果在其前也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既至、 撒母耳 見 以利押 、意 耶和華 使沐以膏者果此人與。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶西 及其眾子來了, 撒母耳 看見 以利押 ,心裡想:「這位肯定是耶和華要膏立的人。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們來到的時候,撒母耳看見以利押,就心裡想:“在耶和華面前的這位,必是他所要膏立的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们到的时候, 撒母耳 看见 以利押 ,就想:“在耶和华面前的这个人,一定是他的受膏者。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們到的時候, 撒母耳 看見 以利押,就想:「在耶和華面前的這個人,一定是他的受膏者。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们来的时候, 撒母耳 看见 以 利押 ,就心里说,耶和华的受膏者必定在他面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們來的時候, 撒母耳 看見 以利押 ,就心裏說,耶和華的受膏者一定在耶和華面前了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们来的时候, 撒母耳 看见 以利押 ,就心里说,耶和华的受膏者一定在耶和华面前了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們到的時候, 撒母耳 看見 耶西 的兒子 以利押 ,心裡想:「站在上主面前的這個人一定是他所選立的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等到个時, 撒母耳 看到 耶西 个孻仔 以利押 ,心肚想:「企在上主面前這儕人一定係佢愛膏油設立个。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們來的時候, 撒母耳 看見 以利押 ,就心裏說,耶和華的受膏者一定在耶和華面前了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等既至時、 撒母以勒 視 以來亞百 而曰、神主之傅油者、今自然在其面前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们来的时候, 撒母耳 看见 以利押 ,就心里说,耶和华的受膏者必定在他面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶來的時, 撒母耳 看著 以利押 ,心內想:「徛佇上主面前此個一定是伊所選立的人。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In lâi ê sî, Sat-bó-ní khòaⁿ-tio̍h Í-lī-ap, sim-lāi siūⁿ, “Khiā tī Siōng Chú bīn-chêng chit-ê it-tēng sī I só͘ soán-li̍p ê lâng.”
Chinese Traditional ERV 2006
耶西和他的儿子们到了以后,撒母耳见到以利押,心里想∶“主要膏立的人一定正站在他的面前。”