1 Samuel 16:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但耶和华对 撒母耳 说:“不要看他相貌堂堂、身材高大,我要选的不是他。耶和华不像世人那样看人,人看外表,耶和华看内心。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭 撒母耳 曰、勿觀其容貌之美、身材之高、此人非我所選、 非我所選原文作我所棄也 我之所觀、異於人之所觀、人觀外貌、我觀內心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主對 撒母耳 說、不要看他的外貌、也不要看他身材高大、這人是我所不喜悅的、因為主看人不像人看人、人是看人的外貌、主是看人的心。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華卻對 撒母耳 說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為, 耶和華 不像人看人:人是看外貌;耶和華是看內心。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但耶和华对撒母耳说:“不要看他的外貌和他高大的身材,因为我不拣选他。耶和华看人不像人看人,人是看外表,耶和华是看内心。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華謂之曰、毋觀其容、及軀幹之修偉、此人乃我所擯、蓋耶和華所見、迥異於人、人觀外貌、耶和華則視內心、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 諭 撒母耳 曰、毋觀其容貌之美、軀幹之高、斯人也非我所簡、我之所見有異於人、人見外貌、我見內心。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但耶和華對 撒母耳 說:「不要看他相貌堂堂、身材高大,我要選的不是他。耶和華不像世人那樣看人,人看外表,耶和華看內心。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但耶和華對撒母耳說:“不要看他的外貌和他高大的身材,因為我不揀選他。耶和華看人不像人看人,人是看外表,耶和華是看內心。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但耶和华对 撒母耳 说:“不要看他的容貌和他的高大身材,其实我已经厌弃了他。因为我所看的不像人所看的;人是看眼所见的,耶和华是看内心。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但耶和華對 撒母耳 說:「不要看他的容貌和他的高大身材,其實我已經厭棄了他。因為我所看的不像人所看的;人是看眼所見的,耶和華是看內心。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华却对 撒母耳 说:「不要看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为, 耶和华 不像人看人:人是看外貌;耶和华是看内心。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華卻對 撒母耳 說:「不要只看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌 ,耶和華是看內心。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华却对 撒母耳 说:“不要只看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为耶和华不像人看人,人是看外貌 ,耶和华是看内心。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是上主對 撒母耳 說:「不要看他的外表和高大的身材。我沒有選他,因為我看人不像世人;人看外表,我看內心。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係上主對 撒母耳 講:「毋好看佢个外表抑係看佢恁高大。𠊎無選佢,因為𠊎看人無像世間人恁樣。人係看外表,上主係看內心。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華卻對 撒母耳 說:「不要只看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌 ,耶和華是看內心。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟神主言 撒母以勒 曰、勿觀其容、勿觀其身材高、因我已捐之、蓋神主非如人所觀、而觀。蓋人是觀外貌、而神主卻是觀內心也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华却对 撒母耳 说:「不要看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为, 耶和华 不像人看人:人是看外貌;耶和华是看内心。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘上主給 撒母耳 講:「毋通看伊的外表,身材大漢;我揀的毋是此個。上主啲看無親像人啲看;人看外表,上主看內心。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Siōng Chú kā Sat-bó-ní kóng, “M̄-thang khòaⁿ i ê gōa-piáu, sin-châi tōa-hàn; góa kéng--ê m̄-sī chit-ê. Siōng Chú teh khòaⁿ bô chhin-chhiūⁿ lâng teh khòaⁿ; lâng khòaⁿ gōa-piáu, Siōng Chú khòaⁿ lāi-sim.”
Chinese Traditional ERV 2006
主却对撒母耳说∶“不要看他的外貌和高大的身材,我拣选的不是他。主不象世人那样看待事物,世人只注重外表,而主看重的是内心。”