1 Samuel 16:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶西 又叫 沙玛 从 撒母耳 面前走过,但 撒母耳 说:“这也不是耶和华拣选的人。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶西 使 沙瑪 過焉、 撒母耳 曰、主亦不選此人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶西 又呌 沙馬 從 撒母耳 面前經過、 撒母耳 說、主也不揀選他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶西 又叫 沙瑪 從 撒母耳 面前經過, 撒母耳 說:「耶和華也不揀選他。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶西又叫沙玛经过。撒母耳说:“耶和华也不拣选这个。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶西 又使 沙瑪 過焉、 撒母耳 曰、耶和華亦不簡之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶西 又使 沙馬 過焉。 撒母耳 曰、 耶和華 亦未簡此人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶西 又叫 沙瑪 從 撒母耳 面前走過,但 撒母耳 說:「這也不是耶和華揀選的人。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶西又叫沙瑪經過。撒母耳說:“耶和華也不揀選這個。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶西 让 沙玛 经过, 撒母耳 说:“耶和华也没有拣选这人。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶西 讓 沙瑪 經過, 撒母耳 說:「耶和華也沒有揀選這人。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶西 又叫 沙玛 从 撒母耳 面前经过, 撒母耳 说:「耶和华也不拣选他。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶西 又叫 沙瑪 經過, 撒母耳 說:「耶和華也不揀選他。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶西 又叫 沙玛 经过, 撒母耳 说:“耶和华也不拣选他。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶西 又叫 沙瑪 上前; 撒母耳 說:「不,上主也沒有選他。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶西 又喊 沙瑪 對 撒母耳 面前行過去; 撒母耳 又講:「上主乜無選這儕。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶西 又叫 沙瑪 經過, 撒母耳 說:「耶和華也不揀選他。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 耶西 使 沙馬 經過。 撒母以勒 曰、神主亦未擇此。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶西 又叫 沙玛 从 撒母耳 面前经过, 撒母耳 说:「耶和华也不拣选他。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶西 閣叫 沙瑪 經過; 撒母耳 講:「上主嘛無揀此個。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-se koh kiò Sa-má keng-kè; Sat-bó-ní kóng, “Siōng Chú mā bô kéng chit-ê.”
Chinese Traditional ERV 2006
耶西叫沙玛过来,撒母耳说∶“主也不选这一个。”