1 Samuel 17:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 和 以色列 人也聚集起来在 以拉 谷安营,摆好阵势准备迎战。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 與 以色列 人亦集、列營於 以拉 谷、 以拉谷或作橡樹谷下同 陳列隊伍、欲與 非利士 人戰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 與 以色列 人也聚集、安營在 以拉 谷、 擺列隊伍、要與 非利士 人打仗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 和 以色列 人也聚集,在 以拉谷 安營,擺列隊伍,要與 非利士 人打仗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗和以色列人也聚集起来,在以拉谷安营;他们列出战阵,要迎战非利士人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 亦與 以色列 人會集、建營於 以拉 谷、陳列行伍、與 非利士 人戰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 與 以色列 族集於 以拉 谷、建置營壘、陳列行伍、攻擊 非利士 人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 和 以色列 人也聚集起來在 以拉 谷安營,擺好陣勢準備迎戰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅和以色列人也聚集起來,在以拉谷安營;他們列出戰陣,要迎戰非利士人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 和 以色列 人也聚集,在 以拉 溪谷扎营,摆阵迎战 非利士 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 和 以色列 人也聚集,在 以拉 溪谷紮營,擺陣迎戰 非利士 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 和 以色列 人也聚集,在 以拉谷 安营,摆列队伍,要与 非利士 人打仗。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 和 以色列 人也聚集,在 以拉谷 安營,擺陣迎戰,要與 非利士 人打仗。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 和 以色列 人也聚集,在 以拉谷 安营,摆阵迎战,要与 非利士 人打仗。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
掃羅 和 以色列 人聚集在 以拉谷 紮營,在那裡準備跟 非利士 人打仗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
同時 掃羅 㧯 以色列 人聚集,在 以拉 山壢安營,在該位準備㧯 非利士 人相㓾。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 和 以色列 人也聚集,在 以拉谷 安營,擺陣迎戰,要與 非利士 人打仗。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
掃羅 與 以色耳 之人會集、近 以拉 下寨、而擺陣對 腓利色氐亞 輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 和 以色列 人也聚集,在 以拉谷 安营,摆列队伍,要与 非利士 人打仗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 及 以色列 人嘛聚集,佇 以拉 的山谷紮營,排陣欲對抗 非利士 人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô kap Í-sek-lia̍t -lâng mā chū-chi̍p, tī Í-la ê soaⁿ-kok chat-iâⁿ, pâi-tīn beh tùi-khòng Hui-lī-sū -lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗率领以色列人在以拉谷扎营,摆开阵势迎战非利士人。