1 Samuel 17:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人与 非利士 人摆好阵势,两军对垒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人與 非利士 人陳列隊伍、兩軍相對、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人和 非利士 人都擺列隊伍彼此相對。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人和 非利士 人都擺列隊伍,彼此相對。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人和非利士人都摆列阵势,互相对峙。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人與 非利士 人列陳、兩軍相對、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族與 非利士 人、陳列行伍、兩軍相對。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人與 非利士 人擺好陣勢,兩軍對壘。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人和非利士人都擺列陣勢,互相對峙。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 人和 非利士 人摆阵,两军对峙。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 人和 非利士 人擺陣,兩軍對峙。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人和 非利士 人都摆列队伍,彼此相对。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人和 非利士 人都擺列陣勢,彼此相對。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人和 非利士 人都摆列阵势,彼此相对。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
非利士 人和 以色列 人的軍隊面對面擺好陣勢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
非利士 人㧯 以色列 人个軍隊面對面擺陣好勢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人和 非利士 人都擺列陣勢,彼此相對。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋 以色耳 及 腓利色氐亞 輩已擺陣、而兩軍相對也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人和 非利士 人都摆列队伍,彼此相对。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人及 非利士 人攏排陣相對。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng kap Hui-lī-sū -lâng lóng pâi-tīn sio-tùi.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人和非利士人面对面摆好阵势。