1 Samuel 17:33 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 说:“你不能去,你年纪还小,他却是一个久经沙场的战士。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 謂 大衛 曰、爾年猶少、 非利士 人自幼即為戰士、爾若往、恐不能與之戰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 對 大衛 說、你是年輕的、那 非利士 人自幼就作戰士、你若去、恐怕你不能與他爭戰。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 對 大衛 說:「你不能去與那 非利士 人戰鬥;因為你年紀太輕,他自幼就作戰士。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗对大卫说:“你不能去与这非利士人决斗,因为你年纪还轻,那人从小就作战士。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 曰、爾不能與之戰、蓋爾年少、彼自幼為戰士、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 曰、欲與戰鬥、爾必不能、爾年甚少、彼自幼嫺於武事、
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 說:「你不能去,你年紀還小,他卻是一個久經沙場的戰士。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅對大衛說:“你不能去與這非利士人決鬥,因為你年紀還輕,那人從小就作戰士。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 对 大卫 说:“你不能去与那 非利士 人对战,因为你还是个少年,而他从年幼时就是战士。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 對 大衛 說:「你不能去與那 非利士 人對戰,因為你還是個少年,而他從年幼時就是戰士。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 对 大卫 说:「你不能去与那 非利士 人战斗;因为你年纪太轻,他自幼就作战士。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 對 大衛 說:「你不能去與那 非利士 人決鬥,因為你年紀太輕,他從小就是戰士。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 对 大卫 说:“你不能去与那 非利士 人决斗,因为你年纪太轻,他从小就是战士。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
掃羅 說:「不行,你怎麼能跟他打呢?你只是一個孩子,而他是身經百戰的軍人!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掃羅 應講:「做毋得,你樣般會打得佢贏呢?你係一個細人仔,佢係一個對細就相㓾到大个軍人!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 對 大衛 說:「你不能去與那 非利士 人決鬥,因為你年紀太輕,他從小就是戰士。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
掃羅 曰、汝不能去攻戰彼 腓利色氐亞 人、蓋汝年尚輕者、而彼卻自少時習為戰士也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 对 大卫 说:「你不能去与那 非利士 人战斗;因为你年纪太轻,他自幼就作战士。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 對 大闢 講:「你無法度及此個 非利士 人決鬥;你猶少歲,毋拘伊對少年就做戰士。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô tùi Tāi-pi̍t kóng, “Lí bô hoat-tō͘ kap chit-ê Hui-lī-sū -lâng koat-tàu; lí iáu chió-hè, m̄-kú i tùi siàu-liân chiū chòe chiàn-sū.”
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗答道∶“你哪有力气去跟这个非利士人见仗;你还只不过是个孩子,而他自幼就是军人!”