1 Samuel 17:56 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 王说:“你去查查他是谁的儿子。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王曰、爾可問此童為誰之子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王說、你可以問問那年輕的是誰的兒子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王說:「你可以問問那幼年人是誰的兒子。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王说:“你去问问这个少年是谁的儿子。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王曰、爾詢此孺子為誰之子、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王曰、汝詢此童果誰之子。
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 王說:「你去查查他是誰的兒子。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王說:“你去問問這個少年是誰的兒子。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王说:“你问问这少年是谁的儿子。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王說:「你問問這少年是誰的兒子。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王说:「你可以问问那幼年人是谁的儿子。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王說:「你可以問問那孩子是誰的兒子。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王说:“你可以问问那孩子是谁的儿子。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
掃羅 說:「去查他是誰的兒子!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王講:「你去查看仔該後生人係麼人个孻仔!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王說:「你可以問問那孩子是誰的兒子。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王曰、汝問此少者是誰之子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王说:「你可以问问那幼年人是谁的儿子。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王講:「你去問看彼個少年人是啥人的子。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông kóng, “Lí khì mn̄g-khòaⁿ hit-ê siàu-liân-lâng sī siáⁿ-lâng ê kiáⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗下令∶“去查查这个年轻人是谁的儿子!”