1 Samuel 17:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
腿上有铜护膝,肩背铜戟。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
腿有銅護、肩負銅干、 銅干或作銅戟
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
腿有銅護、兩肩之中、背插銅戟。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
腿上有銅護膝,兩肩之中背負銅戟;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的腿上有铜护膝,两肩之间背着一根铜枪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
股著銅袚、肩負銅戟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
股著銅褌、肩負銅戟、
Chinese Bible CCB (Traditional)
腿上有銅護膝,肩背銅戟。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的腿上有銅護膝,兩肩之間背著一根銅槍。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他双腿上有铜胫甲,两肩之间有铜标枪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他雙腿上有銅脛甲,兩肩之間有銅標槍。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
腿上有铜护膝,两肩之中背负铜戟;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他腿上有銅護膝,兩肩之中背負銅矛。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他腿上有铜护膝,两肩之中背负铜矛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
兩腿也用銅甲保護著。他肩膀上背著一桿銅標槍。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
腳髀也用銅甲保護等。佢个肩頭揹等一支銅做个短槍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他腿上有銅護膝,兩肩之中背負銅矛。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其脛着銅靴、又兩肩中掛着大銅干。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
腿上有铜护膝,两肩之中背负铜戟;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大腿用銅的甲保護,肩頭揹一支銅的槍;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tōa-thúi ēng tâng ê kah pó-hō͘, keng-thâu phāiⁿ chi̍t ki tâng ê chhiuⁿ;
Chinese Traditional ERV 2006
穿着铜护腿甲,背插铜戟,