1 Samuel 17:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
戟柄粗如织布机的轴,铁戟头重七公斤。有卫士拿着他的盾牌走在前面。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其槍之柯、大如織器之軸、槍之鋒刃、鐵重六百舍客勒、 約三百兩 持盾者行於其前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的鎗靶粗如杼柚、鎗頭的鐵重六百舍客勒、有一個拿擋牌的人走在他面前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
槍桿粗如織布的機軸,鐵槍頭重六百舍客勒。有一個拿盾牌的人在他前面走。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
另外,他手上拿着矛,矛杆有织布的机轴那么粗,矛头的铁重七公斤。还有一个拿大盾牌的人在他前面走。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其槍之柯、大如織器之梁、其鋒之鐵重六百舍客勒、持干者行於前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
厥槍之柯、大如織器之梁、槍之鋒刃、重約三百兩、持干者行於前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
戟柄粗如織布機的軸,鐵戟頭重七公斤。有衛士拿著他的盾牌走在前面。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
另外,他手上拿著矛,矛桿有織布的機軸那麼粗,矛頭的鐵重七公斤。還有一個拿大盾牌的人在他前面走。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他长矛的杆粗如织布机轴,矛头的铁重六百谢克尔 。有一个拿盾牌的人,走在他前面。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他長矛的杆粗如織布機軸,矛頭的鐵重六百謝克爾 。有一個拿盾牌的人,走在他前面。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
枪杆粗如织布的机轴,铁枪头重六百舍客勒。有一个拿盾牌的人在他前面走。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的槍桿粗如織布機的軸,槍頭的鐵重六百舍客勒。有一個拿盾牌的人走在他前面。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的枪杆粗如织布机的轴,枪头的铁重六百舍客勒。有一个拿盾牌的人走在他前面。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的矛像織布機的軸那麼粗,鐵矛頭就有七公斤重。有一個兵,拿著他的盾牌,在他前面開路。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢个手拿等長槍,槍柄像織布機个車心恁粗,槍頭就有七公斤重。有一個兵,拿等佢个盾牌,在佢頭前開路。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的槍桿粗如織布機的軸,槍頭的鐵重六百舍客勒。有一個拿盾牌的人走在他前面。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其鎗之柄大如織布者之機軸、鎗之鐵頭重六百㖷唭啦。且有負藤牌一人當其前而走者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
枪杆粗如织布的机轴,铁枪头重六百舍客勒。有一个拿盾牌的人在他前面走。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
槍的柄親像織布機的車心赫粗;干焦槍的頭的鐵就有七公斤重;伊的頭前有一個人給伊夯盾牌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chhiuⁿ ê pìⁿ chhin-chhiūⁿ chit-pò͘-ki ê chhia-sim hiah chho͘; kan-ta chhiuⁿ ê thâu ê thih chiū ū chhit kong-kun tāng; i ê thâu-chêng ū chi̍t ê lâng kā i giâ tún-pâi.
Chinese Traditional ERV 2006
枪杆粗如织布机轴,铁枪头重达七公斤。有人在前面替他拿盾牌。