1 Samuel 17:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果他打得过我,将我杀了,我们就做你们的奴隶。但如果我战胜他,把他杀了,你们就要做我们的奴隶,服侍我们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如彼能攻而殺我、則我儕必為爾役、如我勝而殺彼、則爾曹必為我役而服事我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他若能攻打我將我殺死、我們就作你們的僕人、我若勝了他將他殺死、你們就作我們的僕人服事我們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他若能與我戰鬥,將我殺死,我們就作你們的僕人;我若勝了他,將他殺死,你們就作我們的僕人,服事我們。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果他能与我决斗,击杀了我,我们就作你们的奴仆;但是,如果我能胜过他,击杀了他,你们就作我们的奴仆,服事我们。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如能戰而殺我、我儕則為爾役、如我勝而殺彼、爾曹則為我役、而服事我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如彼能攻我殺我、我儕願為爾役、如我勝彼殺彼、爾曹當為我役、而服事我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果他打得過我,將我殺了,我們就做你們的奴隸。但如果我戰勝他,把他殺了,你們就要做我們的奴隸,服侍我們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果他能與我決鬥,擊殺了我,我們就作你們的奴僕;但是,如果我能勝過他,擊殺了他,你們就作我們的奴僕,服事我們。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果他能与我交战,击杀了我,我们就作你们的奴仆;如果我胜过他,击杀了他,你们就作我们的奴仆,服事我们。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果他能與我交戰,擊殺了我,我們就作你們的奴僕;如果我勝過他,擊殺了他,你們就作我們的奴僕,服事我們。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他若能与我战斗,将我杀死,我们就作你们的仆人;我若胜了他,将他杀死,你们就作我们的仆人,服事我们。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他若能與我決鬥,把我殺死,我們就作你們的奴隸;我若勝了他,把他殺死,你們就作我們的奴隸,服事我們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他若能与我决斗,把我杀死,我们就作你们的奴隶;我若胜了他,把他杀死,你们就作我们的奴隶,服事我们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果他打贏,殺了我,我們就作你們的奴隸;如果我贏了,殺了他,你們就作奴隸服侍我們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係佢打贏,㓾掉𠊎,𠊎等就做你等个奴才;若係𠊎贏了,㓾掉佢,你等就做𠊎等个奴才服事𠊎等。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他若能與我決鬥,把我殺死,我們就作你們的奴隸;我若勝了他,把他殺死,你們就作我們的奴隸,服事我們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼若能勝我、且殺我、則我等皆必為你等之僕輩。惟我若能勝彼、且殺彼、則你等必為我等之僕輩、而事我等也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他若能与我战斗,将我杀死,我们就作你们的仆人;我若胜了他,将他杀死,你们就作我们的仆人,服事我们。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊若有才調及我鬥輸贏,閣給我刣死,阮就做恁的奴才;伊若互我刣死,恁就做阮的奴才服事阮。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
i nā ū châi-tiāu kap góa tàu su-iâⁿ, koh kā góa thâi-sí, goán chiū chòe lín ê lô͘-châi; i nā hō͘ góa thâi-sí, lín chiū chòe goán ê lô͘-châi ho̍k-sāi goán.”
Chinese Traditional ERV 2006
如果他能跟我格斗,把我杀死,我们就臣服你们;但是,如果我赢了他,把他杀死,你们就得向我们称臣,服侍我们。”