1 Samuel 18:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第二天,从上帝那里来的邪灵突然降在 扫罗 身上,他就在屋子里叫闹不停, 大卫 照常为他弹琴。 扫罗 当时手上拿着矛,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
明日天主所使之惡魔、憑附 掃羅 、 掃羅 在室中感魔而言、 大衛 鼓琴如故、 掃羅 手執槍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
次日從天主那裏來的惡魔附臨 掃羅 身上、 掃羅 在屋子裏被魔附著說話、 大衛 照常彈琴、 掃羅 手裏拿著鎗、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
次日,從神那裏來的惡魔大大降在 掃羅 身上,他就在家中胡言亂語。 大衛 照常彈琴, 掃羅 手裏拿着槍。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第二天,从 神那里来的恶鬼降在扫罗身上,他就在家中胡言乱语。大卫照常弹琴,扫罗手里拿着枪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
翌日、上帝使惡神大臨 掃羅 、遂在室中發狂言、 大衛 鼓琴如平日、 掃羅 手執戟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
越日上帝使惡神憑 掃羅 於室中、為神所憑而言。 大闢 仍鼓琴、 掃羅 執戟、
Chinese Bible CCB (Traditional)
第二天,從上帝那裡來的邪靈突然降在 掃羅 身上,他就在屋子裡叫鬧不停, 大衛 照常為他彈琴。 掃羅 當時手上拿著矛,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第二天,從 神那裡來的惡鬼降在掃羅身上,他就在家中胡言亂語。大衛照常彈琴,掃羅手裡拿著槍。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第二天,从神那里来的搅扰之灵大大临到 扫罗 ,他在宫殿中说神言 。 大卫 一如往日手弹竖琴, 扫罗 手里拿着长矛,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第二天,從神那裡來的攪擾之靈大大臨到 掃羅,他在宮殿中說神言 。 大衛 一如往日手彈豎琴, 掃羅 手裡拿著長矛,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
次日,从上帝那里来的恶魔大大降在 扫罗 身上,他就在家中胡言乱语。 大卫 照常弹琴, 扫罗 手里拿着枪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
次日,從上帝來的邪靈緊抓住 掃羅 ,他就在家中胡言亂語。 大衛 照常彈琴, 掃羅 手裏拿著槍。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
次日,从上帝来的邪灵紧抓住 扫罗 ,他就在家中胡言乱语。 大卫 照常弹琴, 扫罗 手里拿着枪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第二天,有邪靈從上帝那裡來,控制著 掃羅 ,他就像瘋子一樣在屋子裡胡言亂語。 大衛 跟往常一樣彈著豎琴。 掃羅 握住一把矛,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二日,有邪靈對上帝該位來,強烈控制 掃羅 ,佢就像癲仔一樣在屋肚亂講話。 大衛 㧯平常共樣彈琴。 掃羅 拿等槍,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
次日,從 神來的邪靈緊抓住 掃羅 ,他就在家中胡言亂語。 大衛 照常彈琴, 掃羅 手裏拿着槍。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
明日由神之惡神至 掃羅 身上、致其行先知之模樣于屋中、而 大五得 手彈琴如前次然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
次日,从 神那里来的恶魔大大降在 扫罗 身上,他就在家中胡言乱语。 大卫 照常弹琴, 扫罗 手里拿着枪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隔日,對上帝遐來的歹神完全控制 掃羅 ,伊就佇厝內開始亂講話。 大闢 照常用手彈琴; 掃羅 手裡有攑槍,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keh-ji̍t, tùi Siōng-tè hia lâi ê pháiⁿ-sîn oân-choân khòng-chè Sò-lô, i chiū tī chhù-lāi khai-sí loān kóng-ōe. Tāi-pi̍t chiàu-siông ēng chhiú tôaⁿ-khîm; Sò-lô chhiú--ni̍h ū gia̍h chhiuⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
第二天,上帝派来的恶魔的灵猛烈地附在扫罗身上。他在屋子里胡言乱语;大卫象往常一样弹着竖琴。扫罗握住一支矛,