1 Samuel 18:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人和 犹大 人都爱戴他,因为他带领他们作战。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 與 猶大 眾、均愛 大衛 、緣恆率之出入、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 和 猶大 眾人都愛戴 大衛 、因為 大衛 領他們出入。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但 以色列 和 猶大 眾人都愛 大衛 ,因為他領他們出入。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是所有的以色列人和犹大人都爱大卫,因为他领导他们出入。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟 以色列 與 猶大 人咸愛之、以率其出入故也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 率民出入、 以色列 族 猶大 人、無不眷愛。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人和 猶大 人都愛戴他,因為他帶領他們作戰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是所有的以色列人和猶大人都愛大衛,因為他領導他們出入。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但 以色列 和 犹大 都爱 大卫 ,因为是他带领他们出入。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但 以色列 和 猶大 都愛 大衛,因為是他帶領他們出入。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但 以色列 和 犹大 众人都爱 大卫 ,因为他领他们出入。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但 以色列 和 猶大 眾人都愛 大衛 ,因為他領他們出入。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但 以色列 和 犹大 众人都爱 大卫 ,因为他领他们出入。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是全 以色列 和 猶大 的人民都愛戴 大衛 ,因為他是一個卓越的領袖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 以色列 㧯 猶大 个人民全部惜 大衛 ,因為佢係一個盡優秀个領袖。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但 以色列 和 猶大 眾人都愛 大衛 ,因為他領他們出入。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟眾 以色耳 及 如大 人、皆愛 大五得 、因其常出入于伊面前也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但 以色列 和 犹大 众人都爱 大卫 ,因为他领他们出入。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘 以色列 及 猶大 的人民攏擁護 大闢 ,因為伊攏做頭領導。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Í-sek-lia̍t kap Iû-tāi ê jîn-bîn lóng ióng-hō͘ Tāi-pi̍t, in-ūi i lóng chòe thâu léng-tō.
Chinese Traditional ERV 2006
但以色列和犹大的民众都爱戴大卫,因为是他率领他们作战。