1 Samuel 18:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 杀死了 非利士 人 歌利亚 ,与众人归来时,妇女们击鼓弹琴、载歌载舞地从 以色列 各城出来迎接 扫罗 王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 殺 非利士 人偕眾歸時、婦女自 以色列 諸邑出、謳歌舞蹈、擊鼓擊鈸、歡然以迎 掃羅 王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 打死了 非利士 人同眾人回來的時候、婦女從 以色列 各城裏出來、歡歡喜喜、打鼓擊鈸、歌唱跳舞、迎接 掃羅 王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 打死了那 非利士 人,同眾人回來的時候,婦女們從 以色列 各城裏出來,歡歡喜喜,打鼓擊磬,歌唱跳舞,迎接 掃羅 王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫击杀了那非利士人,与众人一同回来的时候,妇女们从以色列各城里出来,唱歌、跳舞、打鼓、欢呼、击磬迎接扫罗王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 戮彼 非利士 人、偕眾歸時、婦女自 以色列 諸邑出、謳歌舞蹈、擊鼓擊磐、欣然以迎 掃羅 王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 殺 非利士 人而回、眾婦自 以色列 諸邑出、謳歌舞蹈、播鼗擊磐、歡然以迓 掃羅 王。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 殺死了 非利士 人 歌利亞 ,與眾人歸來時,婦女們擊鼓彈琴、載歌載舞地從 以色列 各城出來迎接 掃羅 王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛擊殺了那非利士人,與眾人一同回來的時候,婦女們從以色列各城裡出來,唱歌、跳舞、打鼓、歡呼、擊磬迎接掃羅王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在 大卫 击杀了那 非利士 人之后,大家返回的时候,妇女们从 以色列 的各城镇出来唱歌、跳舞,用铃鼓、欢呼、三弦琴来迎接 扫罗 王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在 大衛 擊殺了那 非利士 人之後,大家返回的時候,婦女們從 以色列 的各城鎮出來唱歌、跳舞,用鈴鼓、歡呼、三弦琴來迎接 掃羅 王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 打死了那 非利士 人,同众人回来的时候,妇女们从 以色列 各城里出来,欢欢喜喜,打鼓击磬,歌唱跳舞,迎接 扫罗 王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 打死了那 非利士 人,同眾人回來的時候,婦女們從 以色列 各城裏出來,歡歡喜喜,打鼓奏樂,唱歌跳舞,迎接 掃羅 王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 打死了那 非利士 人,同众人回来的时候,妇女们从 以色列 各城里出来,欢欢喜喜,打鼓奏乐,唱歌跳舞,迎接 扫罗 王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 殺死了 歌利亞 後,軍隊凱旋歸來; 以色列 各城鎮的婦女都出來迎接 掃羅 王。她們興高采烈地唱歌,跳舞,擊鼓,彈琴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 㓾死 歌利亞 以後,軍隊得勝轉來; 以色列 各城鎮个婦女全部出來迎接 掃羅 王。姖等當歡喜唱歌、跳舞、打鼓、彈琴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 打死了那 非利士 人,同眾人回來的時候,婦女們從 以色列 各城裏出來,歡歡喜喜,打鼓奏樂,唱歌跳舞,迎接 掃羅 王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫于伊等回、即于 大五得 自殺 腓利色氐亞 輩回來之時、 以色耳 各邑之婦女輩、將鼓及樂器、喜樂、跳舞、唱歌、而出來迎 掃羅 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 打死了那 非利士 人,同众人回来的时候,妇女们从 以色列 各城里出来,欢欢喜喜,打鼓击磬,歌唱跳舞,迎接 扫罗 王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 拍死 歌利亞 倒來的時,所有的婦女對 以色列 逐個城市庄社出來,唱歌,跳舞,拍玲瓏鼓,彈琴作樂來迎接 掃羅 王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t phah-sí Ko-lī-a tò--lâi ê sî, só͘-ū ê hū-lú tùi Í-sek-lia̍t ta̍k-ê siâⁿ-chhī chng-siā chhut--lâi, chhiùⁿ-koa, thiàu-bú, phah lin-long-kó͘, tôaⁿ-khîm chok-ga̍k lâi gêng-chiap Sò-lô -ông.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫杀死歌利亚后,军队凯旋归来,以色列所有城镇的妇女都出来迎接扫罗王。她们载歌载舞,弹起七弦琴,敲起铃鼓,