1 Samuel 19:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 派人去监视 大卫 的家,要在早上杀死他。 大卫 的妻子 米甲 警告他说:“你如果今晚不逃命,明早必死无疑。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 遣人至 大衛 家守之、待旦、欲殺之、 大衛 妻 米甲 謂之曰、爾今夕若不保命而逃、明日必見殺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 差遣人到 大衛 家裏看守他、等到天亮將他殺死。 大衛 的妻 米甲 對 大衛 說、你今夜若不逃命、明日你必被殺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 打發人到 大衛 的房屋那裏窺探他,要等到天亮殺他。 大衛 的妻 米甲 對他說:「你今夜若不逃命,明日你要被殺。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗派人到大卫家里去监视他,要在第二天早晨杀死他。大卫的妻子米甲告诉他说:“今天晚上你若不逃命,明天就会被杀死。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 遣使守 大衛 第、待旦殺之、 大衛 妻 米甲 告 大衛 曰、今夕不自救、明日必見殺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 遣人守於 大闢 家、待旦欲殺之、 大闢 妻 米甲 告之曰、今夕不自救、明日必見殺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 派人去監視 大衛 的家,要在早上殺死他。 大衛 的妻子 米甲 警告他說:「你如果今晚不逃命,明早必死無疑。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅派人到大衛家裡去監視他,要在第二天早晨殺死他。大衛的妻子米甲告訴他說:“今天晚上你若不逃命,明天就會被殺死。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 派人到 大卫 家去监视他,要在清晨杀他。 大卫 的妻子 米甲 警告 大卫 说:“你今夜如果不逃命,明天就会被杀死。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 派人到 大衛 家去監視他,要在清晨殺他。 大衛 的妻子 米甲 警告 大衛 說:「你今夜如果不逃命,明天就會被殺死。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 打发人到 大卫 的房屋那里窥探他,要等到天亮杀他。 大卫 的妻 米甲 对他说:「你今夜若不逃命,明日你要被杀。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 派一些使者到 大衛 的房屋那裏守著他,等到天亮要殺他。 大衛 的妻子 米甲 對 大衛 說:「你今夜若不逃命,明日就要被殺。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 派一些使者到 大卫 的房屋那里守着他,等到天亮要杀他。 大卫 的妻子 米甲 对 大卫 说:“你今夜若不逃命,明日就要被杀。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當天晚上, 掃羅 派人去監視 大衛 的家,要在第二天早上殺他。 大衛 的妻子 米甲 警告 大衛 說:「你今晚不逃,明天一定死。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該暗晡, 掃羅 派人去監視 大衛 个屋下,愛在第二朝晨㓾佢。 大衛 个𡜵娘 米甲 警告 大衛 講:「你今暗晡若毋走,天光日你一定會死。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 派一些使者到 大衛 的房屋那裏守着他,等到天亮要殺他。 大衛 的妻子 米甲 對 大衛 說:「你今夜若不逃命,明日就要被殺。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
掃羅 使數差至 大五得 之屋、令嚴守他、且令到次早就殺他也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 打发人到 大卫 的房屋那里窥探他,要等到天亮杀他。 大卫 的妻 米甲 对他说:「你今夜若不逃命,明日你要被杀。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 派人去 大闢 的厝監視,按算透早欲給伊刣。 大闢 的某 米甲 對伊講:「你今暗若無逃命,明仔載一定會互人刣死。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô phài lâng khì Tāi-pi̍t ê chhù kàm-sī, àn-sǹg thàu-chá beh kā i thâi. Tāi-pi̍t ê bó͘ Bí-kah tùi i kóng, “Lí kim-àm nā bô tô-miā, bîn-á-chài it-tēng ōe hō͘ lâng thâi-sí.”
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗派人到大卫的住所去监视,准备在清晨杀死他。大卫的妻子米甲警告大卫说∶“你今晚不逃,明天一定会被杀死。”