1 Samuel 19:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,她从窗口把 大卫 缒下去,让他逃走了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
米甲 從窗縋 大衛 下、遂逃而脫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 米甲 將 大衛 從窻戶裏繫下去、 大衛 就逃走脫離。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 米甲 將 大衛 從窗戶裏縋下去, 大衛 就逃走,躲避了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是米甲从窗口把大卫缒下去,大卫就离开那里逃走,逃脱了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
米甲 自牖縋之、逃而獲免、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
米甲 自牖縋 大闢 、使奔而出。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,她從窗口把 大衛 縋下去,讓他逃走了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是米甲從窗口把大衛縋下去,大衛就離開那裡逃走,逃脫了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
米甲 从窗口把 大卫 缒下去, 大卫 就离开那里,逃走脱身了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
米甲 從窗口把 大衛 縋下去, 大衛 就離開那裡,逃走脫身了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 米甲 将 大卫 从窗户里缒下去, 大卫 就逃走,躲避了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 米甲 將 大衛 從窗戶縋下去,讓他走; 大衛 就逃走,躲起來了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 米甲 将 大卫 从窗户缒下去,让他走; 大卫 就逃走,躲起来了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 米甲 從窗口把 大衛 縋下去,讓他逃走。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 米甲 對窗門將 大衛 縋下去,俾佢逃走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 米甲 將 大衛 從窗戶縋下去,讓他走; 大衛 就逃走,躲起來了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 之妻 米加勒 告之曰、爾今夜不保生命、則明日爾必被殺。 米加勒 遂從窗縋 大五得 下去。其起路奔走而脫了。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 米甲 将 大卫 从窗户里缒下去, 大卫 就逃走,躲避了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
米甲 就對窗仔給 大闢 縋落去;伊就逃走去匿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bí-kah chiū tùi thang-á kā Tāi-pi̍t lūi--lo̍h-khì; i chiū tô-cháu khì bih.
Chinese Traditional ERV 2006
米甲让大卫从窗口缒下去逃走了,