1 Samuel 19:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 又派人去见 大卫 ,并吩咐说:“把他连床一起抬来,我好杀他。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 復遣使觀 大衛 曰、以床舁之來、我欲殺之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 又差遣人去看 大衛 、吩咐他們說、你們用牀將他抬來、我要殺他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 又打發人去看 大衛 ,說:「當連牀將他擡來,我好殺他。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗又派人去看大卫说:“你们把他连床一起抬到我这里来,我好杀死他。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 復遣其使視 大衛 曰、以牀舁之來、俾我殺之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 又遣人觀 大闢 、曰、以床舁之而至、我欲殺之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 又派人去見 大衛 ,並吩咐說:「把他連床一起抬來,我好殺他。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅又派人去看大衛說:“你們把他連床一起抬到我這裡來,我好殺死他。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 又派人去察看 大卫 ,说:“你们把他连床一起抬到我这里来,我好杀他。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 又派人去察看 大衛,說:「你們把他連床一起抬到我這裡來,我好殺他。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 又打发人去看 大卫 ,说:「当连床将他抬来,我好杀他。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 又派一些使者去看 大衛 ,說:「把他連床一起抬到我這裏,我好殺他。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 又派一些使者去看 大卫 ,说:“把他连床一起抬到我这里,我好杀他。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是 掃羅 要他們再去,非見到 大衛 不可。 掃羅 又吩咐:「把他連人帶床一起抬來,我要殺他。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 掃羅 愛佢等再去看 大衛 。 掃羅 又吩咐:「將佢連人帶眠床共下扛轉來,𠊎愛㓾佢。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 又派一些使者去看 大衛 ,說:「把他連床一起抬到我這裏,我好殺他。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
掃羅 復使差去見 大五得 言云、汝等在床上帶他到我、致我殺他。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 又打发人去看 大卫 ,说:「当连床将他抬来,我好杀他。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 閣派人去,一定欲看著 大闢 ,講:「連眠床續扛來我遮,我欲互伊死。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô koh phài lâng khì, it-tēng beh khòaⁿ-tio̍h Tāi-pi̍t, kóng, “Liân bîn-chhn̂g sòa kng-lâi góa chia, góa beh hō͘ i sí.”
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗派人回来,让他们非见大卫不可,并吩咐他们∶“把他连床一起抬来,我要杀死他!”