1 Samuel 19:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约拿单 叫来 大卫 ,把经过告诉他,带他去见 扫罗 , 大卫 又像以前一样伺候 扫罗 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約拿單 召 大衛 、以此言告之、導之見 掃羅 、 大衛 仍侍於 掃羅 前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約拿單 便將 大衛 呌來、告訴他這話、就帶他到 掃羅 面前、 大衛 仍舊在 掃羅 面前侍立。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約拿單 叫 大衛 來,把這一切事告訴他,帶他去見 掃羅 。他就仍然侍立在 掃羅 面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约拿单叫大卫来,把这一切话都告诉他;约拿单把大卫带到扫罗那里,他就像以前一样,侍候在扫罗面前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約拿單 招 大衛 、以是告之、導見 掃羅 、侍前如故、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約拿單 招 大闢 以告、導見 掃羅 、仍侍於側。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
約拿單 叫來 大衛 ,把經過告訴他,帶他去見 掃羅 , 大衛 又像以前一樣伺候 掃羅 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約拿單叫大衛來,把這一切話都告訴他;約拿單把大衛帶到掃羅那裡,他就像以前一樣,侍候在掃羅面前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 约拿单 叫来 大卫 ,把这些对话都告诉了他;然后 约拿单 把 大卫 带到 扫罗 那里,他就像从前那样侍立在 扫罗 面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 約拿單 叫來 大衛,把這些對話都告訴了他;然後 約拿單 把 大衛 帶到 掃羅 那裡,他就像從前那樣侍立在 掃羅 面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约拿单 叫 大卫 来,把这一切事告诉他,带他去见 扫罗 。他就仍然侍立在 扫罗 面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約拿單 叫 大衛 來,把這一切事告訴他。 約拿單 帶他去見 掃羅 ,他就像以前一樣侍立在 掃羅 面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约拿单 叫 大卫 来,把这一切事告诉他。 约拿单 带他去见 扫罗 ,他就像以前一样侍立在 扫罗 面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約拿單 叫 大衛 來,把這一切都告訴他,然後帶他去見 掃羅 。於是 大衛 像以前一樣侍候在王左右。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約拿單 喊 大衛 來,將這一切个話全部㧯佢講,然後帶佢去見 掃羅 。所以 大衛 像以前恁樣服事王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約拿單 叫 大衛 來,把這一切事告訴他。 約拿單 帶他去見 掃羅 ,他就像以前一樣侍立在 掃羅 面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若拿但 喚 大五得 至、以是諸情告之、 若拿但 引 大五得 至 掃羅 、而其在 掃羅 面前如前時一然。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约拿单 叫 大卫 来,把这一切事告诉他,带他去见 扫罗 。他就仍然侍立在 扫罗 面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約拿單 叫 大闢 來,將這一切的經過攏給伊講。 約拿單 導 大闢 去見 掃羅 ; 大闢 就繼續侍候 掃羅 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-ná-tan kiò Tāi-pi̍t lâi, chiong che it-chhè ê keng-kè lóng kā i kóng. Iok-ná-tan chhōa Tāi-pi̍t khì kìⁿ Sò-lô; Tāi-pi̍t chiū kè-sio̍k sū-hāu Sò-lô.
Chinese Traditional ERV 2006
约拿单把大卫叫来,把谈话的内容都告诉了他,又带他去见扫罗。于是,大卫又象从前一样留在扫罗的身边。