1 Samuel 2:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
哈娜 祷告说: “我的心因耶和华而欢喜, 我的角因耶和华而高举, 我的口向敌人夸耀, 我因耶和华的拯救而快乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哈拿 禱曰、我心因主而樂、我賴主而昂首、 我賴主而昂首原文作我角緣主而高 我口向敵孔張、因主之救而歡欣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哈拿 禱告說、我心因主快樂、我倚靠主昂起頭來、我向我的仇敵張口、我因主的救恩歡欣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哈拿 禱告說: 我的心因耶和華快樂; 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因耶和華的救恩歡欣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
哈拿祷告说: “我的心因耶和华喜乐, 我的角因耶和华高举, 我的口向仇敌大大夸耀, 因为我以你的救恩为乐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
哈拿 禱曰、我心因耶和華歡悅、我角因耶和華崢嶸、我口向敵而孔張、因爾拯救而喜樂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哈拿 禱曰、我心悅 耶和華 、 耶和華 使我勝敵、故我角崢嶸、我口孔張、因得其救、我心欣喜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
哈娜 禱告說: 「我的心因耶和華而歡喜, 我的角因耶和華而高舉, 我的口向敵人誇耀, 我因耶和華的拯救而快樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
哈拿禱告說: “我的心因耶和華喜樂, 我的角因耶和華高舉, 我的口向仇敵大大誇耀, 因為我以你的救恩為樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时 哈娜 祷告说: “我的心因耶和华而欢乐, 我的角因耶和华而高举; 我的口向众仇敌张大, 因我以你的救恩欢喜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時 哈娜 禱告說: 「我的心因耶和華而歡樂, 我的角因耶和華而高舉; 我的口向眾仇敵張大, 因我以你的救恩歡喜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哈拿 祷告说: 我的心因耶和华快乐; 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因耶和华的救恩欢欣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哈拿 禱告說: 「我的心因耶和華快樂, 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因你的救恩歡欣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哈拿 祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因你的救恩欢欣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
哈娜 禱告說: 上主使我心裡充滿喜樂; 上主使我抬得起頭。 我向敵人發笑, 因上帝幫助我,使我快樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
哈娜 祈禱講: 上主使𠊎心肝充滿歡喜; 上主使𠊎頭那 擎到高高。 𠊎向𠊎个敵人開嘴大笑, 因為上帝救𠊎,使𠊎快樂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哈拿 禱告說: 「我的心因耶和華快樂, 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因你的救恩歡欣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夏拿 祈禱言云、吾心于神主而樂歟、吾角于神主而舉歟、吾口于吾仇上而廣、因吾于爾之救而樂矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哈拿 祷告说: 我的心因耶和华快乐; 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因耶和华的救恩欢欣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哈娜 祈禱講: 我的心因為上主歡喜; 我的頭因為上主攑高高; 我的嘴敢向對敵誇耀, 因為你的拯救互我快樂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hap-ná kî-tó kóng: Góa ê sim in-ūi Siōng Chú hoaⁿ-hí; góa ê thâu in-ūi Siōng Chú gia̍h-koân-koân; góa ê chhùi káⁿ ǹg tùi-te̍k khoa-iāu, in-ūi lí ê chín-kiù hō͘ góa khoài-lo̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
哈拿祷告说∶ “我的心因主而充满喜乐,我的角因主而得以高举,我向仇敌夸耀,我为你的救恩而欢欣。