1 Samuel 2:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以利加拿 返回了 拉玛 ,小 撒母耳 却留在了 示罗 ,在祭司 以利 的带领下事奉耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以利加拿 歸 拉瑪 、子在祭司 以利 前奉事主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以利迦拿 往 拉馬 回家去了、孩子在祭司 以利 面前事奉主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以利加拿 往 拉瑪 回家去了。那孩子在祭司 以利 面前事奉耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来,以利加拿回拉玛自己的家去。那孩子却留在以利祭司面前事奉耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以利加拿 往 拉瑪 、歸其家、小子在祭司 以利 前、奉事耶和華、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以利迦拿 歸 拉馬 、其子在祭司 以利 前、奉事 耶和華 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以利加拿 返回了 拉瑪 ,小 撒母耳 卻留在了 示羅 ,在祭司 以利 的帶領下事奉耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來,以利加拿回拉瑪自己的家去。那孩子卻留在以利祭司面前事奉耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以利加拿 一行 回 拉玛 自己的家去了,而那孩子留在祭司 以利 面前事奉耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以利加拿 一行 回 拉瑪 自己的家去了,而那孩子留在祭司 以利 面前事奉耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以利加拿 往 拉玛 回家去了。那孩子在祭司 以利 面前事奉耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以利加拿 往 拉瑪 回自己的家去了。那孩子在 以利 祭司面前事奉耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以利加拿 往 拉玛 回自己的家去了。那孩子在 以利 祭司面前事奉耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來, 以利加拿 回 拉瑪 去了;小 撒母耳 仍留在 示羅 ,在祭司 以利 的教導下事奉上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來, 以利加拿 轉 拉瑪 去了;細阿哥仔 撒母耳 就留在 示羅 ,在祭司 以利 个教導之下事奉上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以利加拿 往 拉瑪 回自己的家去了。那孩子在 以利 祭司面前事奉耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以勒加拿 徃至 拉馬 、到己家、而其子乃奉侍與神主于司祭者 以來 之前。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以利加拿 往 拉玛 回家去了。那孩子在祭司 以利 面前事奉耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以利加拿 倒去伊佇 拉瑪 的厝。囝仔 撒母耳 受祭司 以利 指導,服事上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-lī-ka-ná tò-khì i tī La-má ê chhù. Gín-á Sat-bó-ní siū chè-si Í-lī chí-tō, ho̍k-sāi Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
祈祷以后,哈拿动身回拉玛去了,孩子则留在祭司以利的手下侍奉主。