1 Samuel 2:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人若得罪了别人,有上帝为他调解。但人若得罪了耶和华,谁能为他求情呢?”然而,他们不肯听从父亲的话,因为耶和华决意要杀他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人若獲罪於人、士師審判之、人若獲罪於主、誰為之祈、二子不聽父言、因主決意欲殺之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人若得罪人、有士師可以審判他、人若得罪主、誰能為他哀求呢。他們還是不聽他們父親的話、因為主要殺他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人若得罪人,有士師審判他;人若得罪耶和華,誰能為他祈求呢?」然而他們還是不聽父親的話,因為耶和華想要殺他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果有人得罪人,有官长 惩罚他;如果有人得罪耶和华,有谁为他求情呢?”他们却不听父亲的话,因为耶和华有意要杀他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人若相犯、上帝鞫之、若犯耶和華、誰為之祈、惟二子不聽父言、蓋耶和華決意殺之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人若相犯、士師折中、若犯 耶和華 、誰代之祈。二子不聽父言、 耶和華 決意殺之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
人若得罪了別人,有上帝為他調解。但人若得罪了耶和華,誰能為他求情呢?」然而,他們不肯聽從父親的話,因為耶和華決意要殺他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果有人得罪人,有官長 懲罰他;如果有人得罪耶和華,有誰為他求情呢?”他們卻不聽父親的話,因為耶和華有意要殺他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人如果对人犯罪,有神可以为他调解;人如果对耶和华犯罪,有谁能为他调解呢?”但他们不听从父亲的话,因为耶和华定意要他们死。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人如果對人犯罪,有神可以為他調解;人如果對耶和華犯罪,有誰能為他調解呢?」但他們不聽從父親的話,因為耶和華定意要他們死。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人若得罪人,有士师审判他;人若得罪耶和华,谁能为他祈求呢?」然而他们还是不听父亲的话,因为耶和华想要杀他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人若得罪人,有上帝 可以裁決;人若得罪耶和華,誰能為他代求呢?」然而他們還是不聽父親的話,因為耶和華想要他們死。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人若得罪人,有上帝 可以裁决;人若得罪耶和华,谁能为他代求呢?”然而他们还是不听父亲的话,因为耶和华想要他们死。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果有人得罪別人,上帝還可以為他辯護;但是人得罪上主,誰能為他辯護呢?」 他們不聽父親的話,因為上帝已經決定要殺他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係有人得罪別人,還有上帝為佢講話;總係人得罪上主,麼人能為佢講話呢?」 佢等毋聽阿爸个話,因為上帝已經決定愛㓾佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人若得罪人,有 神 可以裁決;人若得罪耶和華,誰能為他代求呢?」然而他們還是不聽父親的話,因為耶和華想要他們死。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人若得罪於人、則審司將審之、然人若得罪於神主、則誰將代之而求乎。然伊等亦不肯聽其父親之聲、因神主定意誅伊等、故也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人若得罪人,有士师审判他;人若得罪耶和华,谁能为他祈求呢?」然而他们还是不听父亲的话,因为耶和华想要杀他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人得罪人,上帝會給伊審判;人若得罪上主,啥人會當替伊辯護?」 毋拘𪜶毋聽老父的話,因為上主已經決定欲刣𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng tek-chōe lâng, Siōng-tè ōe kā i sím-phòaⁿ; lâng nā tek-chōe Siōng Chú, siáⁿ-lâng ōe-tàng thòe i piān-hō͘?” M̄-kú in m̄ thiaⁿ lāu-pē ê ōe, in-ūi Siōng Chú í-keng koat-tēng beh thâi in.
Chinese Traditional ERV 2006
人得罪了人,或许上帝会为他调停;但他如果得罪了主,谁能为他求情呢?”然而,他的儿子们不听他的告诫,因为主想要把他们置于死地。