1 Samuel 2:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的两个儿子 何弗尼 和 非尼哈 必死在同一天,这就是我言出必行的记号。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾之二子 何弗尼 、 非尼哈 、所遇之事、可以為證、二人必同日而亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的兩個兒子 何弗尼 、 非尼哈 所遭遇的事、你可以為證據、他們二人必一日同死。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的兩個兒子 何弗尼 、 非尼哈 所遭遇的事可作你的證據:他們二人必一日同死。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的两个儿子何弗尼和非尼哈所要遭遇的事,是给你的一个证据:他们二人必同日而死。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之二子、 何弗尼 非尼哈 所遇之事、可以為徵、彼必同日而亡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之二子、 何弗尼 、 非尼哈 、必同日而亡、既遇斯事、可以為徵。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的兩個兒子 何弗尼 和 非尼哈 必死在同一天,這就是我言出必行的記號。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的兩個兒子何弗尼和非尼哈所要遭遇的事,是給你的一個證據:他們二人必同日而死。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那将要临到你两个儿子 何弗尼 和 非尼哈 的事,就是给你的征兆:他们二人将在同一天死去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那將要臨到你兩個兒子 何弗尼 和 非尼哈 的事,就是給你的徵兆:他們二人將在同一天死去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的两个儿子 何弗尼 、 非尼哈 所遭遇的事可作你的证据:他们二人必一日同死。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的兩個兒子 何弗尼 、 非尼哈 所遭遇的事是給你的預兆:他們二人必在同一日死亡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的两个儿子 何弗尼 、 非尼哈 所遭遇的事是给你的预兆:他们二人必在同一日死亡。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你兩個兒子 何弗尼 和 非尼哈 要在同一天死去;這就是對你顯示我所說的話都要實現的憑據。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你兩個孻仔 何弗尼 㧯 非尼哈 會共日死掉;這就係對你顯示𠊎所講个話全部會實現个證據。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的兩個兒子 何弗尼 、 非尼哈 所遭遇的事是給你的預兆:他們二人必在同一日死亡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾子 何弗尼 及 腓尼亞士 二者、必同一日而死、又所將落伊等則為記號與爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的两个儿子 何弗尼 、 非尼哈 所遭遇的事可作你的证据:他们二人必一日同死。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你兩個子 何弗尼 及 非尼哈 會仝一日死,這證明我對你講的話一定實現。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nn̄g ê kiáⁿ Hô-hut-nî kap Hui-nî-hap ōe kâng chi̍t ji̍t sí, che chèng-bêng góa tùi lí kóng ê ōe it-tēng si̍t-hiān.
Chinese Traditional ERV 2006
你的两个儿子何弗尼和非尼哈的遭遇就是明证∶他们将在同一天死去。