1 Samuel 2:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
贫穷富足在于祂, 卑微高贵也在于祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主使人窮乏、使人富有、使人卑微、使人崇貴、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主使人貧窮、使人富有、使人卑微、使人高貴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他使人貧窮,也使人富足, 使人卑微,也使人高貴。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华使人贫穷,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華使人貧、使人富、使人卑微、使人高顯、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使人窮乏、使人富裕、使人卑微、使人高顯、此非 耶和華 所主乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
貧窮富足在於祂, 卑微高貴也在於祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華使人貧窮,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华使人贫穷,也使人富有; 使人降卑,也使人升高。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華使人貧窮,也使人富有; 使人降卑,也使人升高。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他使人贫穷,也使人富足, 使人卑微,也使人高贵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華使人貧窮,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华使人贫穷,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他使一些人貧窮,一些人富足; 他使一些人卑微,一些人尊貴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢使人貧窮,也使人富足; 佢使人卑微,也使人尊貴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華使人貧窮,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主使為貧、又使為富。其使下、又舉上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他使人贫穷,也使人富足, 使人卑微,也使人高贵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主互人散赤,亦互人好額; 互人降低,亦互人高升。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú hō͘ lâng sàn-chhiah, ia̍h hō͘ lâng hó-gia̍h; hō͘ lâng kàng-kē, ia̍h hō͘ lâng ko-seng.
Chinese Traditional ERV 2006
主能使人贫穷,也能使人富贵; 能使人卑微,也能使人平步青云。