1 Samuel 20:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 从 拉玛 的 拿约 逃出来去见 约拿单 ,问他:“我做了什么?犯了什么罪?我什么地方对不起你父亲,他竟追杀我?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 由 拉瑪 之 拿約 而遁、至 約拿單 前、謂之 或作大衛由拉瑪之拿約遁而歸謂約拿單 曰、爾父欲害我命、我在其前、有何所為、有何過惡、干犯何罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 從 拉瑪 的 拿約 逃跑、到了 約拿單 那裏、對他說、你父索我的命、我在他面前作了甚麼、有甚麼過惡、犯了甚麼罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 從 拉瑪 的 拿約 逃跑,來到 約拿單 那裏,對他說:「我做了甚麼?有甚麼罪孽呢?在你父親面前犯了甚麼罪,他竟尋索我的性命呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫从拉玛的拿约逃走,来见约拿单,说:“我作了甚么?我有甚么罪孽?我在你父亲面前犯了甚么罪,他竟寻索我的性命呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 自 拉瑪 之 拿約 遁、詣 約拿單 、言曰、我何所為、有何過惡、干何罪戾於爾父前、致索我命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 遂遁、自 拉馬 之 拿約 、至 約拿單 所、告曰、我何所為、我有何罪、干於爾父、欲害我命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 從 拉瑪 的 拿約 逃出來去見 約拿單 ,問他:「我做了什麼?犯了什麼罪?我什麼地方對不起你父親,他竟追殺我?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛從拉瑪的拿約逃走,來見約拿單,說:“我作了甚麼?我有甚麼罪孽?我在你父親面前犯了甚麼罪,他竟尋索我的性命呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 逃离 拉玛 的 纳约特 ,来见 约拿单 ,说:“我做了什么?我的罪孽是什么?我在你父亲面前犯了什么罪,以致他要寻索我的性命呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 逃離 拉瑪 的 納約特,來見 約拿單,說:「我做了什麼?我的罪孽是什麼?我在你父親面前犯了什麼罪,以致他要尋索我的性命呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 从 拉玛 的 拿约 逃跑,来到 约拿单 那里,对他说:「我做了什么?有什么罪孽呢?在你父亲面前犯了什么罪,他竟寻索我的性命呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 從 拉瑪 的 拿約 逃跑,來到 約拿單 面前,對他說:「我做了甚麼,有甚麼罪孽,在你父親面前犯了甚麼罪,他竟要尋索我的性命呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 从 拉玛 的 拿约 逃跑,来到 约拿单 面前,对他说:“我做了什么,有什么罪孽,在你父亲面前犯了什么罪,他竟要寻索我的性命呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 從 拉瑪 的 拿約 逃去見 約拿單 ,對他說:「我做了什麼?犯了什麼罪?做了什麼對不起你父親的事,使他要殺我呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 對 拉瑪 个 拿約 走去見 約拿單 ,對佢講:「𠊎做麼介事?犯麼介罪?有麼介對毋起若爸个事,使佢愛㓾𠊎呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 從 拉瑪 的 拿約 逃跑,來到 約拿單 面前,對他說:「我做了甚麼,有甚麼罪孽,在你父親面前犯了甚麼罪,他竟要尋索我的性命呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 離 拉馬 之 拿若得 、逃奔 若拿但 、而在其面前言云、我曾何行、我有何犯、我罪于爾父面前是何、致其討我生命耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 从 拉玛 的 拿约 逃跑,来到 约拿单 那里,对他说:「我做了什么?有什么罪孽呢?在你父亲面前犯了什么罪,他竟寻索我的性命呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 對 拉瑪 的 拿約 逃走,去見 約拿單 ,講:「我有做什麼?有什麼毋著?有對恁老父犯著什麼罪,伊竟然欲追殺我?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t tùi La-má ê Ná-iok tô-cháu, khì kìⁿ Iok-ná-tan, kóng, “Góa ū chòe sím-mi̍h? Ū sím-mi̍h m̄-tio̍h? Ū tùi lín lāu-pē hoān-tio̍h sím-mi̍h chōe, i kèng-jiân beh tui-sat góa?”
Chinese Traditional ERV 2006
大卫从拉玛的约拿逃走,去见约拿单,向他询问∶“我究竟做错了什么事?犯了什么罪?我究竟在哪儿得罪了你父亲,使得他非要我的命不可?”