1 Samuel 20:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果他有意杀你,而我却不告诉你让你安然逃走,愿耶和华重重地惩罚我。愿耶和华与你同在,像从前与我父亲同在一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如我父欲加害於爾、亦必告爾、使爾安然而去、若不然、願主從重罰我、惟願主祐爾、如昔祐我父然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若我父決意要害死你、我也必告訴你、使你平平安安的走、如不然、願主重重的降災於我、惟願主保護你如同從前保護我父一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我父親若有意害你,我不告訴你使你平平安安地走,願耶和華重重地降罰與我。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
假如我父亲有意要害你,我若是不告诉你,不让你走,不使你平平安安地离去,愿耶和华加倍惩罚我。愿耶和华与你同在,好象从前与我父亲同在一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我父若欲害爾、我不示爾、使爾安然而去、則願耶和華罰 約拿單 維倍、惟願耶和華偕爾、如昔偕我父然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則願 耶和華 罰我。如父欲害爾、我必告爾、使爾安然以去、願 耶和華 祐爾、如祐我父焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果他有意殺你,而我卻不告訴你讓你安然逃走,願耶和華重重地懲罰我。願耶和華與你同在,像從前與我父親同在一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
假如我父親有意要害你,我若是不告訴你,不讓你走,不使你平平安安地離去,願耶和華加倍懲罰我。願耶和華與你同在,好像從前與我父親同在一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果我父亲有意要加害你,而我不告诉你,不送你平安地离开,就愿耶和华处置 约拿单 ,重重地处置!愿耶和华与你同在,像他曾与我父亲同在那样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果我父親有意要加害你,而我不告訴你,不送你平安地離開,就願耶和華處置 約拿單,重重地處置!願耶和華與你同在,像他曾與我父親同在那樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我父亲若有意害你,我不告诉你使你平平安安地走,愿耶和华重重地降罚与我。愿耶和华与你同在,如同从前与我父亲同在一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我父親若有意害你,而我不告訴你,送你平安地離開,願耶和華重重懲罰 約拿單 。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我父亲若有意害你,而我不告诉你,送你平安地离开,愿耶和华重重惩罚 约拿单 。愿耶和华与你同在,如同从前与我父亲同在一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
若是他存心要害你,而我不告訴你,讓你安全離開,願上主殺我。」 約拿單 又說:「願上主與你同在,像他從前與我父親同在一樣!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係吾爸存心愛害你,總係𠊎無㧯你講俾你好安全離開,願上主重重責罰𠊎。」 約拿單 又講:「願上主㧯你共下,像佢以前㧯吾爸共下一樣!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我父親若有意害你,而我不告訴你,送你平安地離開,願耶和華重重懲罰 約拿單 。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又我父倘喜行惡向爾、而我若不肯以之告爾、使汝平安往去、則願神主罰我、比罰犯約者更為甚也。且願神主常偕爾、如其己偕我父焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我父亲若有意害你,我不告诉你使你平平安安地走,愿耶和华重重地降罚与我。愿耶和华与你同在,如同从前与我父亲同在一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的老父若存心欲害你,我一定會給你講,互你平安離開;若無,願上主加倍責罰我。願上主及你同在,親像以前及我的老父同在仝款。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê lāu-pē nā chûn-sim beh hāi lí, góa it-tēng ōe kā lí kóng, hō͘ lí pêng-an lī-khui; nā bô, goān Siōng Chú ka-pē chek-hoa̍t góa. Goān Siōng Chú kap lí tông-chāi, chhin-chhiūⁿ í-chêng kap góa ê lāu-pē tông-chāi kâng-khoán.
Chinese Traditional ERV 2006
如果他有心加害你,而我却不告诉你,让你平安离去,愿主重重地惩罚我!愿主与你同在,就象他曾经与我的父亲同在一样。