1 Samuel 20:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约拿单 答道:“ 大卫 恳求我让他回到 伯利恒 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約拿單 謂 掃羅 曰、 大衛 求我許其往 伯利恆 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約拿單 對 掃羅 說、 大衛 求了我容他往 伯利恒 去、 大衛 說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約拿單 回答 掃羅 說:「 大衛 切求我容他往 伯利恆 去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约拿单回答扫罗:“大卫恳切地求我让他回伯利恒去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約拿單 對曰、 大衛 切求於我、許其往 伯利恆 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約拿單 對曰、 大闢 求我、許往 伯利恆 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約拿單 答道:「 大衛 懇求我讓他回到 伯利恆 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約拿單回答掃羅:“大衛懇切地求我讓他回伯利恆去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约拿单 回答 扫罗 :“ 大卫 恳求我准许他回 伯利恒 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約拿單 回答 掃羅 :「 大衛 懇求我准許他回 伯利恆 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约拿单 回答 扫罗 说:「 大卫 切求我容他往 伯利恒 去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約拿單 回答 掃羅 說:「 大衛 懇求我允許他回 伯利恆 去,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约拿单 回答 扫罗 说:“ 大卫 恳求我允许他回 伯利恒 去,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約拿單 說:「他向我請假,求我讓他回 伯利恆 去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約拿單 應講:「佢向𠊎請假,求𠊎俾佢轉去 伯利恆 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約拿單 回答 掃羅 說:「 大衛 懇求我允許他回 伯利恆 去,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若拿但 謂 掃羅 曰、 大五得 懇求我凖之往 百得利罕 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约拿单 回答 扫罗 说:「 大卫 切求我容他往 伯利恒 去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約拿單 應 掃羅 講:「 大闢 迫切求我允准伊倒去 伯利恆 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-ná-tan ìn Sò-lô kóng, “ Tāi-pi̍t pek-chhiat kiû góa ún-chún i tò-khì Pek-lī-hêng.
Chinese Traditional ERV 2006
约拿单答道∶“大卫恳求我准许他回伯利恒去。