1 Samuel 20:37 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
少年跑到落箭之处的时候, 约拿单 就大声叫道:“箭不是在你前面吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
童子至 約拿單 射矢之處、 約拿單 呼於童子後曰、矢遠此矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
童子到了 約拿單 所射的箭落的地方、 約拿單 後邊呼呌童子說、箭在你那邊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
童子到了 約拿單 落箭之地, 約拿單 呼叫童子說:「箭不是在你前頭嗎?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那童仆到了约拿单的箭射到的地方,约拿单就在那童仆的背后喊叫:“箭不是在你的前面吗?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
童至其矢所射之處、 約拿單 呼曰、矢非過於爾乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
童至射矢之處、 約拿單 呼曰、矢離爾甚遠。
Chinese Bible CCB (Traditional)
少年跑到落箭之處的時候, 約拿單 就大聲叫道:「箭不是在你前面嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那童僕到了約拿單的箭射到的地方,約拿單就在那童僕的背後喊叫:“箭不是在你的前面嗎?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那少年跑到 约拿单 所射的箭落地之处, 约拿单 就在少年的后面呼喊说:“箭不是在你前头吗?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那少年跑到 約拿單 所射的箭落地之處, 約拿單 就在少年的後面呼喊說:「箭不是在你前頭嗎?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
童子到了 约拿单 落箭之地, 约拿单 呼叫童子说:「箭不是在你前头吗?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
僮僕到了 約拿單 落箭之地, 約拿單 呼叫僮僕說:「箭不是在你的前方嗎?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
僮仆到了 约拿单 落箭之地, 约拿单 呼叫僮仆说:“箭不是在你的前方吗?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當童子快到箭掉落的地方, 約拿單 對著他喊:「箭還在前面!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當細阿哥仔會到箭跌落个所在, 約拿單 對佢喊講:「箭還在頭前!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
僮僕到了 約拿單 落箭之地, 約拿單 呼叫僮僕說:「箭不是在你的前方嗎?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
僮既至 若拿但 已發箭到之所在、 若拿但 就喊向僮曰、箭豈非在汝之外乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
童子到了 约拿单 落箭之地, 约拿单 呼叫童子说:「箭不是在你前头吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個少年人走到 約拿單 箭落落去的所在, 約拿單 佇後面喝講:「箭佇你的頭前。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê siàu-liân-lâng cháu kàu Iok-ná-tan chìⁿ lak--lo̍h-khì ê só͘-chāi, Iok-ná-tan tī āu-bīn hoah kóng, “Chìⁿ tī lí ê thâu-chêng.”
Chinese Traditional ERV 2006
小僮跑到箭落下的地方,约拿单在后边喊∶“箭不是还在前面吗?”