1 Samuel 21:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 听到这些话,担心 迦特 王 亚吉 会加害于他,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 以此言藏於心、甚懼 迦特 王 亞吉 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 就將這話放在心裏、甚懼怕 迦特 王 亞吉 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 將這話放在心裏,甚懼怕 迦特 王 亞吉 ,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫把这些话记在心里,他非常怕迦特王亚吉,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 以此言藏於心、甚懼 迦特 王 亞吉 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 以此言藏諳心、甚懼 迦特 王 亞吉 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 聽到這些話,擔心 迦特 王 亞吉 會加害於他,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛把這些話記在心裡,他非常怕迦特王亞吉,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 把这些话放在心上,就很惧怕 迦特 王 亚吉 ,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 把這些話放在心上,就很懼怕 迦特 王 亞吉,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 将这话放在心里,甚惧怕 迦特 王 亚吉 ,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 把這些話放在心裏,就很懼怕 迦特 王 亞吉 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 把这些话放在心里,就很惧怕 迦特 王 亚吉 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的談話被 大衛 聽到了;他心裡懼怕 亞吉 王,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 聽到佢等講个話,盡驚 迦特 王 亞吉 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 把這些話放在心裏,就很懼怕 迦特 王 亞吉 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 留此言於心、而甚怕 厄亞得 之王 亞其實 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 将这话放在心里,甚惧怕 迦特 王 亚吉 ,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 聽著諸個話心內不安,真驚 迦特 王 亞吉 ,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t thiaⁿ-tio̍h chiah-ê ōe sim-lāi put-an, chin kiaⁿ Ka-te̍k -ông A-kiat,
Chinese Traditional ERV 2006
亚吉的臣属对王说∶“这不是当世之王大卫吗?他不就是以色列人跳舞时唱的‘扫罗杀敌千千,大卫杀敌万万’的那个大卫吗?”