1 Samuel 21:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚吉 对臣仆说:“你们看,这是个疯子,为什么把他带到我这里来?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞吉 王謂臣僕曰、爾觀此人癲狂、何為攜至我前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞吉 對臣僕說、你們看這人瘋癲、為甚麼領他到我這裏來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞吉 對臣僕說:「你們看,這人是瘋子。為甚麼帶他到我這裏來呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚吉就对他的臣仆说:“你们看,这个人疯了,你们为甚么把他带到我这里来呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞吉 謂其臣僕曰、爾觀此人、乃顚狂者、何為攜之詣我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞吉 謂其臣僕曰、爾觀斯人、狂妄者流、何攜至我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞吉 對臣僕說:「你們看,這是個瘋子,為什麼把他帶到我這裡來?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞吉就對他的臣僕說:“你們看,這個人瘋了,你們為甚麼把他帶到我這裡來呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚吉 对臣仆们说:“你们看,这人疯了!你们为什么把他带到我这里来呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞吉 對臣僕們說:「你們看,這人瘋了!你們為什麼把他帶到我這裡來呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚吉 对臣仆说:「你们看,这人是疯子。为什么带他到我这里来呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞吉 對臣僕說:「看哪,你們看這人瘋了,為甚麼帶他到我這裏來呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚吉 对臣仆说:“看哪,你们看这人疯了,为什么带他到我这里来呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞吉 王對他的臣僕說:「瞧,這個人是瘋子!為什麼把他帶到我跟前來?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞吉 對佢个官員講:「看哪!這個人係癲仔!做麼介帶佢到𠊎面前來?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞吉 對臣僕說:「看哪,你們看這人瘋了,為甚麼帶他到我這裏來呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 亞其實 謂其各臣曰、汝看此人、卻癲、汝等因何引他與我耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚吉 对臣仆说:「你们看,这人是疯子。为什么带他到我这里来呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞吉 給伊的人臣講:「恁看,此個人啲起𤞚。恁哪給伊導來我遮?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-kiat kā i ê jîn-sîn kóng, “Lín khòaⁿ, chit-ê lâng teh khí-siáu. Lín ná kā i chhōa-lâi góa chia?
Chinese Traditional ERV 2006
于是就在他们面前装疯。跟他们在一起时,他疯疯颠颠,在城门上乱涂乱画,口水一直挂到胡子上。