1 Samuel 22:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚希米勒 为他求问耶和华,给他食物,还把 非利士 人 歌利亚 的刀给了他。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞希米勒 為之問主、給以食物、又以 非利士 人 歌利亞 之刀給之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞希米勒 為他問主、又給他食物、並將 非利士 人 歌利亞 的刀給他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞希米勒 為他求問耶和華,又給他食物,並給他 殺 非利士 人 歌利亞 的刀。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚希米勒为他求问耶和华,给他粮食,又把非利士人歌利亚的刀给他。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞希米勒 為之諮諏耶和華、且給以食、以 非利士 人 歌利亞 之劍予之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞希米勒 為之問 耶和華 、且供以食、又賜以 非利士 人 坷利亞 刃。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞希米勒 為他求問耶和華,給他食物,還把 非利士 人 歌利亞 的刀給了他。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞希米勒為他求問耶和華,給他糧食,又把非利士人歌利亞的刀給他。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚希米勒 为他求问耶和华,并且给他食物,把 非利士 人 歌利亚 的刀也给了他。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞希米勒 為他求問耶和華,並且給他食物,把 非利士 人 歌利亞 的刀也給了他。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚希米勒 为他求问耶和华,又给他食物,并给他 杀 非利士 人 歌利亚 的刀。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞希米勒 為他求問耶和華,給他食物,又把 非利士 人 歌利亞 的刀給了他。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚希米勒 为他求问耶和华,给他食物,又把 非利士 人 歌利亚 的刀给了他。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞希米勒 為 大衛 求問上主,然後把一些食物和 非利士 人 歌利亞 那把刀給了他。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞希米勒 為 大衛 求問上主,然後將糧食㧯 非利士 人 歌利亞 該支刀交給佢。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞希米勒 為他求問耶和華,給他食物,又把 非利士 人 歌利亞 的刀給了他。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且彼替他問於神主、又以食物、及以 腓利色氐亞 人 我來亞 之劍、而給他也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚希米勒 为他求问耶和华,又给他食物,并给他 杀 非利士 人 歌利亚 的刀。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞希米勒 替 大闢 問上主,閣互伊食物,嘛攑 非利士 人 歌利亞 的刀互伊。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-hi-bí-le̍k thòe Tāi-pi̍t mn̄g Siōng Chú, koh hō͘ i chia̍h-mi̍h, mā gia̍h Hui-lī-sū -lâng Ko-lī-a ê to hō͘ i.”
Chinese Traditional ERV 2006
亚希米勒为他向主求问,还给了他给养和非利士人歌利亚的那把剑。”