1 Samuel 22:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 扫罗 派人把 挪伯 的祭司—— 亚希突 的儿子 亚希米勒 及其家人都召来。他们都来到王面前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王遣人召祭司 亞希突 子 亞希米勒 、與其父之全家、即 挪伯 諸祭司、咸至王前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王就差遣人將祭司 亞希突 的兒子 亞希米勒 、和他父的全家、就是住 挪伯 的諸祭司都召了來、他們就都來見王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王就打發人將祭司 亞希突 的兒子 亞希米勒 和他父親的全家,就是住 挪伯 的祭司都召了來;他們就來見王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗就派人去把亚希突的儿子,亚希米勒祭司和他父亲的全家,就是在挪伯的众祭司,都召了来;他们众人都来见王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王遂遣人召祭司 亞希突 子 亞希米勒 、與其父家、在 挪伯 為祭司者、咸至王所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王召祭司 亞希突 子 亞希米勒 、與其父家、既 挪伯 諸祭司、咸至王前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 掃羅 派人把 挪伯 的祭司—— 亞希突 的兒子 亞希米勒 及其家人都召來。他們都來到王面前。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅就派人去把亞希突的兒子,亞希米勒祭司和他父親的全家,就是在挪伯的眾祭司,都召了來;他們眾人都來見王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王派人去召来祭司 亚希突 的儿子 亚希米勒 和他父亲的全家,就是在 挪伯 的祭司们;他们所有的人就来到王那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王派人去召來祭司 亞希突 的兒子 亞希米勒 和他父親的全家,就是在 挪伯 的祭司們;他們所有的人就來到王那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王就打发人将祭司 亚希突 的儿子 亚希米勒 和他父亲的全家,就是住 挪伯 的祭司都召了来;他们就来见王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王就派人把 亞希突 的兒子 亞希米勒 祭司和他父親的全家,就是在 挪伯 的祭司都召了來,他們都來到王那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王就派人把 亚希突 的儿子 亚希米勒 祭司和他父亲的全家,就是在 挪伯 的祭司都召了来,他们都来到王那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 掃羅 王派人去召祭司 亞希米勒 和他所有在 挪伯 作祭司的親屬;他們都來了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 掃羅 王派人去喊祭司 亞希突 个孻仔 亞希米勒 㧯佢个家族,就係所有在 挪伯 做祭司个人;佢等全部就來見王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王就派人把 亞希突 的兒子 亞希米勒 祭司和他父親的全家,就是在 挪伯 的祭司都召了來,他們都來到王那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時王使人喚 亞希土百 之子 亞希麥勒 、及其父全家、即在 挼百 諸司祭者、皆來伊等盡齊至王。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王就打发人将祭司 亚希突 的儿子 亚希米勒 和他父亲的全家,就是住 挪伯 的祭司都召了来;他们就来见王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王就派人召 亞希突 的子祭司 亞希米勒 ,閣召𪜶老父全家,就是𫢶佇 挪伯 許個祭司來;𪜶就攏來王遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông chiū phài lâng tiàu A-hi-tu̍t ê kiáⁿ chè-si A-hi-bí-le̍k, koh tiàu in lāu-pē choân-ke, chiū-sī tiàm tī Ná-pek hiah-ê chè-si lâi; in chiū lóng lâi ông hia.
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗派人把亚希米勒和他的家族全都带来见他;他们都是挪伯的祭司。