1 Samuel 23:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后说:“耶和华, 以色列 的上帝啊,仆人听说 扫罗 要来毁灭 基伊拉 城,因为我在这里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 禱曰、主 以色列 之天主歟、僕聞 掃羅 欲至 基伊拉 、因我之故、將滅此邑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 禱告說、 以色列 的天主耶和華、你的僕人聽見 掃羅 要往 技拉 來、因為我的緣故要滅城。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 禱告說:「耶和華- 以色列 的神啊,你僕人聽真了 掃羅 要往 基伊拉 來,為我的緣故滅城。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫说:“耶和华以色列的 神啊!你仆人确实听见了扫罗想要到基伊拉来,为了我的缘故要毁灭这城。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 禱曰、 以色列 之上帝耶和華歟、爾僕確聞 掃羅 欲至 基伊拉 、以我之故、翦滅斯邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
禱曰、 以色列 族之上帝 耶和華 與、僕聞 掃羅 欲至 枝拉 、職我之故、將滅斯城。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後說:「耶和華, 以色列 的上帝啊,僕人聽說 掃羅 要來毀滅 基伊拉 城,因為我在這裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛說:“耶和華以色列的 神啊!你僕人確實聽見了掃羅想要到基伊拉來,為了我的緣故要毀滅這城。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 求问说:“耶和华 以色列 的神哪,你的仆人确实听说了 扫罗 想要来 基伊拉 ,因我的缘故毁掉这城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 求問說:「耶和華 以色列 的神哪,你的僕人確實聽說了 掃羅 想要來 基伊拉,因我的緣故毀掉這城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 祷告说:「耶和华— 以色列 的上帝啊,你仆人听真了 扫罗 要往 基伊拉 来,为我的缘故灭城。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 說:「耶和華- 以色列 的上帝啊,你僕人確實聽見 掃羅 設法要到 基伊拉 來,為我的緣故毀滅這城。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 说:“耶和华- 以色列 的上帝啊,你仆人确实听见 扫罗 设法要到 基伊拉 来,为我的缘故毁灭这城。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 說:「上主— 以色列 的上帝啊,我確實聽說 掃羅 正計畫到 基伊拉 來,為了我—你僕人的緣故要毀滅這城。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 講:「上主 — 以色列 个上帝啊,你个僕人確實聽講 掃羅 計劃到 基伊拉 來,為到𠊎个緣故愛毀滅這城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 說:「耶和華— 以色列 的 神啊,你僕人確實聽見 掃羅 設法要到 基伊拉 來,為我的緣故毀滅這城。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 大五得 祈曰、神主 以色耳 之神乎、爾僕曾實聞 掃羅 有來 其以拉 、及因我而有敗城之意。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 祷告说:「耶和华- 以色列 的 神啊,你仆人听真了 扫罗 要往 基伊拉 来,为我的缘故灭城。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 講:「上主 — 以色列 的上帝啊,你的僕人有聽著 掃羅 欲來 基伊拉 ,為著我的緣故剿滅此個城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t kóng, “Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè ah, lí ê po̍k-jîn ū thiaⁿ-tio̍h Sò-lô beh lâi Ki-i-la, ūi-tio̍h góa ê iân-kò͘ châu-bia̍t chit-ê siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫祈祷说∶“主啊,以色列的上帝,你的仆人已经得到确切消息,扫罗要到基伊拉城来,他会为了我的缘故毁灭这座城。