1 Samuel 23:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 的儿子 约拿单 去 何利沙 见 大卫 ,鼓励 大卫 坚定地信靠上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 子 約拿單 起、入林見 大衛 、勸其賴天主而安心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 的兒子 約拿單 起身往那樹林裏去見 大衛 、勸他倚靠天主放心。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 的兒子 約拿單 起身,往那樹林裏去見 大衛 ,使他倚靠神得以堅固,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗的儿子约拿单起身,到何列斯去见大卫,鼓励他,使他靠 神坚强起来,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 子 約拿單 入林、見 大衛 、使賴上帝以為固、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 子 約拿單 入林、與 大闢 相見、俾其惟上帝是賴、
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 的兒子 約拿單 去 何利沙 見 大衛 ,鼓勵 大衛 堅定地信靠上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅的兒子約拿單起身,到何列斯去見大衛,鼓勵他,使他靠 神堅強起來,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 的儿子 约拿单 起身去 何列什 见 大卫 ,勉励他靠着神坚强,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 的兒子 約拿單 起身去 何列什 見 大衛,勉勵他靠著神堅強,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 的儿子 约拿单 起身,往那树林里去见 大卫 ,使他倚靠上帝得以坚固,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 的兒子 約拿單 起身,到樹林裏去見 大衛 ,使他的手倚靠上帝得以堅固,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 的儿子 约拿单 起身,到树林里去见 大卫 ,使他的手倚靠上帝得以坚固,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約拿單 去見他,鼓勵他要倚靠上帝的保護,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掃羅 个孻仔 約拿單 來見佢,鼓勵佢倚靠上帝來得到剛強,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 的兒子 約拿單 起身,到樹林裏去見 大衛 ,使他的手倚靠 神得以堅固,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而 掃羅 之子 若拿但 起、而入叢林至 大五得 、又堅他之手于神。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 的儿子 约拿单 起身,往那树林里去见 大卫 ,使他倚靠 神得以坚固,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 的子 約拿單 出發去 哈列 見 大闢 ,鼓勵伊著信靠上帝的保護,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô ê kiáⁿ Iok-ná-tan chhut-hoat khì Ha-lia̍t kìⁿ Tāi-pi̍t, kó͘-lē i tio̍h sìn-khò Siōng-tè ê pó-hō͘,
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗的儿子约拿单到哈列来见大卫,帮助他从上帝那里寻求力量。