1 Samuel 23:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西弗 人去 基比亚 见 扫罗 ,说:“ 大卫 就躲在我们那里,在旷野南面 哈基拉 山上 何利沙 的堡垒里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西弗 人上 基比亞 見 掃羅 曰、 大衛 在我地、匿於林中、在山寨、在 耶是門 耶是門或作曠野下同 南之 哈基拉 山、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有 西弗 人上到 基庇亞 見 掃羅 、告訴他說、 大衛 在我們那裏藏在樹林間、在山寨中、在 耶是門 南邊 哈基拉 山上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
西弗 人上到 基比亞 見 掃羅 ,說:「 大衛 不是在我們那裏的樹林裏山寨中、曠野南邊的 哈基拉山 藏着嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
西弗人上到基比亚去见扫罗,说:“大卫不是在我们这里的何列斯的山寨,就是在旷野南边的哈基拉山上藏着吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
西弗 人上 基比亞 、見 掃羅 曰、 大衛 匿於我所、處於林中之寨、在曠野南之 哈基拉 山、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
西弗 人至 其庇亞 、覲 掃羅 、曰、 大闢 匿於我地、處於叢林、扼其險要、在 哈基拉 山、 耶是門 南。
Chinese Bible CCB (Traditional)
西弗 人去 基比亞 見 掃羅 ,說:「 大衛 就躲在我們那裡,在曠野南面 哈基拉 山上 何利沙 的堡壘裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
西弗人上到基比亞去見掃羅,說:“大衛不是在我們這裡的何列斯的山寨,就是在曠野南邊的哈基拉山上藏著嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
西弗 人上到 基比亚 见 扫罗 ,说:“ 大卫 难道不是躲藏在我们这里,在旷野南边 哈基拉 山上的 何列什 要塞吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
西弗 人上到 基比亞 見 掃羅,說:「 大衛 難道不是躲藏在我們這裡,在曠野南邊 哈基拉 山上的 何列什 要塞嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
西弗 人上到 基比亚 见 扫罗 ,说:「 大卫 不是在我们那里的树林里山寨中、旷野南边的 哈基拉山 藏着吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西弗 人上 基比亞 到 掃羅 那裏,說:「 大衛 不是在我們那裏,在樹林裏的山寨中,在荒野 南邊的 哈基拉山 藏著嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西弗 人上 基比亚 到 扫罗 那里,说:“ 大卫 不是在我们那里,在树林里的山寨中,在荒野 南边的 哈基拉山 藏着吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有人從 西弗 到 基比亞 見 掃羅 ,說:「 大衛 藏在我們境內,在 猶大 荒野南部, 哈基拉山 上的 哈列 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有兜人對 西弗 到 基比亞 去見 掃羅 ,講:「 大衛 囥在𠊎等該片,在 猶大 曠野个南部, 哈基拉 山頂, 哈列 个山寨肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西弗 人上 基比亞 到 掃羅 那裏,說:「 大衛 不是在我們那裏,在樹林裏的山寨中,在荒野 南邊的 哈基拉山 藏着嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 洗弗 人輩上至 掃羅 在 哀比亞 言云、 大五得 、豈不是于我們地而自匿在叢林之各固處、又在 耶是們 南邊 夏其拉 山之上乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
西弗 人上到 基比亚 见 扫罗 ,说:「 大卫 不是在我们那里的树林里山寨中、旷野南边的 哈基拉山 藏着吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一寡 西弗 人上去 基比亞 見 掃羅 ,講:「 大闢 豈毋是匿佇阮境內, 約斯門 南旁 哈基拉山 , 哈列 的要塞?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t-kóa Se-hut -lâng chiūⁿ-khì Ki-pí-a kìⁿ Sò-lô, kóng, “ Tāi-pi̍t kiám m̄-sī bih tī goán kéng-lāi, Iok-su-bûn lâm-pêng Hap-ki-la-soaⁿ, Ha-lia̍t ê iàu-sài?
Chinese Traditional ERV 2006
西弗人到基比亚去见扫罗,说∶“大卫不是躲在我们旷野南部哈基拉山上哈列的营寨里吗?