1 Samuel 24:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿耶和华在你我之间判定是非,替我申冤,我却不会动手伤害你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願主審判於爾我間、亦願主於爾身為我復仇、我親手不加害於爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你我的是非、惟聽主斷定、在你身上為我報仇、我自己不用手加害於你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願耶和華在你我中間判斷是非,在你身上為我伸冤,我卻不親手加害於你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿耶和华在你我之间判断是非;愿耶和华在你身上为我伸冤。我的手却不敢伤害你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願耶和華在爾我間判斷、為我伸冤、惟我手不加諸爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在爾我間、願 耶和華 定其是非、亦願 耶和華 雪其忿恨、夫我曷敢攻爾哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願耶和華在你我之間判定是非,替我伸冤,我卻不會動手傷害你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願耶和華在你我之間判斷是非;願耶和華在你身上為我伸冤。我的手卻不敢傷害你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“愿耶和华在你我之间做判断,愿耶和华在你身上为我施行报应,但我的手绝不敌对你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「願耶和華在你我之間做判斷,願耶和華在你身上為我施行報應,但我的手絕不敵對你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿耶和华在你我中间判断是非,在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願耶和華在你我中間判斷,願耶和華在你身上為我伸冤,我卻不親手加害於你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿耶和华在你我中间判断,愿耶和华在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願上主判斷你我之間的是非。願他替我報復,因為我不會傷害你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願上主判斷你㧯𠊎中間个是非。願上主代𠊎伸冤,因為𠊎毋會傷害你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願耶和華在你我中間判斷,願耶和華在你身上為我伸冤,我卻不親手加害於你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主將審于爾我之間、又將報我仇于爾、惟我手將不加于爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿耶和华在你我中间判断是非,在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願上主佇你我的中間裁決。願上主因為你的所做替我報復;我𣍐出手害你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān Siōng Chú tī lí góa ê tiong-kan chhâi-koat. Goān Siōng Chú in-ūi lí ê só͘-chòe thòe góa pò-ho̍k; góa bōe chhut-chhiú hāi lí.
Chinese Traditional ERV 2006
愿主在你我之间判定是非,洗雪你对我的冤屈,但我决不亲手加害你。