1 Samuel 24:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 王出来要捉拿谁呢?一条死狗吗?一只跳蚤吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 王出以窘逐誰乎、追襲誰乎、 窘逐 一死犬、 追襲 一跳蚤耳、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 王出來要逼迫誰呢、要追趕誰呢、不過逼迫一條死狗、追趕一個跳蚤罷了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 王出來要尋找誰呢?追趕誰呢?不過追趕一條死狗,一個虼蚤就是了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列的王出去追捕谁呢?你现在追赶谁呢?不过是追赶一条死狗,一只跳蚤罢了!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 王出、所蹤跡者誰、所追襲者誰、乃死犬躍蚤耳、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 王出攻者誰、追襲者誰、非猶已斃之犬、能躍之虱乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 王出來要捉拿誰呢?一條死狗嗎?一隻跳蚤嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列的王出去追捕誰呢?你現在追趕誰呢?不過是追趕一條死狗,一隻跳蚤罷了!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 王出来追赶谁呢?你在追逐谁呢?是在追一条死狗、一只跳蚤啊!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 王出來追趕誰呢?你在追逐誰呢?是在追一條死狗、一隻跳蚤啊!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 王出来要寻找谁呢?追赶谁呢?不过追赶一条死狗,一个虼蚤就是了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 王出來要尋找誰呢?你要追趕誰呢?不過是一條死狗,一隻跳蚤而已。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 王出来要寻找谁呢?你要追赶谁呢?不过是一条死狗,一只跳蚤而已。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 王要殺的是什麼?他追趕的是什麼?是一條死狗,一隻跳蚤?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 王出來愛㓾麼儕!你愛逐麼人!係一條死狗、一隻跳蚤定定!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 王出來要尋找誰呢?你要追趕誰呢?不過是一條死狗,一隻跳蚤而已。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 之王出討誰、又爾追趕誰耶。是追趕一隻死犬、一個跳蚤乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 王出来要寻找谁呢?追赶谁呢?不过追赶一条死狗,一个虼蚤就是了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 王出來欲掠啥人,欲追趇啥人?欲尋死狗,掠虼蚤噢?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -ông chhut-lâi beh lia̍h siáⁿ-lâng, beh tui-jip siáⁿ-lâng? Beh chhē sí-káu, lia̍h ka-cháu o͘h?
Chinese Traditional ERV 2006
以色列王出兵是为了谁呢?陛下要追赶的又是什么人呢?不过是一条死狗,一只跳蚤罢了!