1 Samuel 24:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿耶和华做我们的审判官,在你我之间判定是非。愿耶和华鉴察,为我申冤,从你手中拯救我。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願主審判、審判於爾我間、鑒察而伸我冤、援我於爾手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟願主在你我中間判定是非、鑒察我的苦為我伸冤、從你手裏救我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願耶和華在你我中間施行審判,斷定是非,並且鑒察,為我伸冤,救我脫離你的手。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非;愿他鉴察,为我的案件伸冤,救我脱离你的手。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願耶和華在爾我間審鞫之、判斷之、鑒察之、為我伸冤、援我於爾手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夫鞫人是非者、 耶和華 也、在爾我間、願其折中、為我伸冤、援我於爾手。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願耶和華做我們的審判官,在你我之間判定是非。願耶和華鑒察,為我伸冤,從你手中拯救我。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願耶和華在你我中間施行審判,斷定是非;願他鑒察,為我的案件伸冤,救我脫離你的手。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿耶和华作审断者,在你我之间做判断。愿他察看,为我辩护,救我脱离你的手。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願耶和華作審斷者,在你我之間做判斷。願他察看,為我辯護,救我脫離你的手。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願耶和華作仲裁者,在你我中間判斷。願他鑒察,為我伸冤,救我脫離你的手。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿耶和华作仲裁者,在你我中间判断。愿他鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主要判斷,要斷定你我之間的是非。願他詳察,保護我,救我脫離你的手。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主會審判,會判斷你㧯𠊎中間个是非。願佢鑒察𠊎,為𠊎伸冤,救𠊎脫離你个手。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願耶和華作仲裁者,在你我中間判斷。願他鑒察,為我伸冤,救我脫離你的手。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故願神主作審司、而審于爾我之間、且見、而伸我之理、又救我于爾手也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願上主做判官,佇你我的中間裁決。願伊監察,為著我的案件辯護,救我脫離你的手。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān Siōng Chú chòe phòaⁿ-koaⁿ, tī lí góa ê tiong-kan chhâi-koat. Goān I kàm-chhat, ūi-tio̍h góa ê àn-kiāⁿ piān-hō͘, kiù góa thoat-lī lí ê chhiú.”
Chinese Traditional ERV 2006
愿主做我们的审判者,在我们之间施行审判。愿主详察我的申诉,主持公道;愿他为我辩冤,救我脱离你的手。”