1 Samuel 24:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 说完了, 扫罗 问道:“我儿 大卫 啊!是你吗?”便放声大哭起来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 以此言語 掃羅 畢、 掃羅 曰、我子 大衛 、此非爾之聲乎、乃舉聲而哭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 向 掃羅 說完這話、 掃羅 說、我兒 大衛 、這是你的聲音麼、就放聲大哭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 向 掃羅 說完這話, 掃羅 說:「我兒 大衛 ,這是你的聲音嗎?」就放聲大哭,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫对扫罗说完了这些话,扫罗就说:“我儿大卫啊,这是你的声音吗?”于是扫罗放声大哭,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 言畢、 掃羅 曰、我子 大衛 、此爾聲乎、遂大聲而哭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 言竟、 掃羅 曰、我子 大闢 、此非爾聲乎。乃大聲號泣、
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 說完了, 掃羅 問道:「我兒 大衛 啊!是你嗎?」便放聲大哭起來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛對掃羅說完了這些話,掃羅就說:“我兒大衛啊,這是你的聲音嗎?”於是掃羅放聲大哭,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当 大卫 对 扫罗 说完了这些话, 扫罗 就说:“我儿 大卫 ,这是你的声音吗?”然后 扫罗 放声大哭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當 大衛 對 掃羅 說完了這些話, 掃羅 就說:「我兒 大衛,這是你的聲音嗎?」然後 掃羅 放聲大哭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 向 扫罗 说完这话, 扫罗 说:「我儿 大卫 ,这是你的声音吗?」就放声大哭,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 向 掃羅 說完了這些話, 掃羅 說:「我兒 大衛 ,這是你的聲音嗎?」於是 掃羅 放聲大哭,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 向 扫罗 说完了这些话, 扫罗 说:“我儿 大卫 ,这是你的声音吗?”于是 扫罗 放声大哭,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 說完了話, 掃羅 說:「我兒 大衛 啊,那真的是你嗎?」於是他放聲大哭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 講煞, 掃羅 講:「𠊎个孻仔 大衛 ,敢斷真係你?」接等, 掃羅 就開聲大噭,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 向 掃羅 說完了這些話, 掃羅 說:「我兒 大衛 ,這是你的聲音嗎?」於是 掃羅 放聲大哭,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 說此言與 掃羅 畢、 掃羅 曰、我子 大五得 、此是汝之聲音乎。 掃羅 舉聲而哭、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 向 扫罗 说完这话, 扫罗 说:「我儿 大卫 ,这是你的声音吗?」就放声大哭,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 對 掃羅 講諸個話了後, 掃羅 講:「我的子 大闢 ,這是你的聲噢?」 掃羅 就大聲啼哭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t tùi Sò-lô kóng chiah-ê ōe liáu-āu, Sò-lô kóng, “Góa ê kiáⁿ Tāi-pi̍t, che sī lí ê siaⁿ o͘h?” Sò-lô chiū tōa-siaⁿ thî-khàu.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫说完,扫罗问他∶“大卫,我的儿,这是你在说话吗?”他大哭起来,