1 Samuel 24:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 便向 扫罗 起誓。之后, 扫罗 回家了, 大卫 和部下也回堡垒去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 為 掃羅 誓焉、 掃羅 遂歸、 大衛 與從者上入山寨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 大衛 向 掃羅 起誓、 掃羅 就回家去了、 大衛 和跟從他的人上了山寨了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 大衛 向 掃羅 起誓, 掃羅 就回家去; 大衛 和跟隨他的人上山寨去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回自己的家去了,大卫和跟随他的人也上山寨去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 與 掃羅 誓、 掃羅 遂歸、 大衛 及其從者往於寨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 誓焉、 掃羅 乃歸。 大闢 偕其僕從、仍據險要。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 便向 掃羅 起誓。之後, 掃羅 回家了, 大衛 和部下也回堡壘去了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回自己的家去了,大衛和跟隨他的人也上山寨去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 大卫 向 扫罗 起誓, 扫罗 就回自己的家去, 大卫 和他的部下也回要塞去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 大衛 向 掃羅 起誓, 掃羅 就回自己的家去, 大衛 和他的部下也回要塞去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 大卫 向 扫罗 起誓, 扫罗 就回家去; 大卫 和跟随他的人上山寨去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 大衛 向 掃羅 起誓, 掃羅 就回家去, 大衛 和他的人也上山寨去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 大卫 向 扫罗 起誓, 扫罗 就回家去, 大卫 和他的人也上山寨去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 大衛 向 掃羅 發誓。 事後, 掃羅 回家; 大衛 和他的部下又回到他們躲藏的地方去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 就向 掃羅 發誓。 事後, 掃羅 轉屋下去; 大衛 㧯佢个部下又轉到佢等囥个山寨去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 大衛 向 掃羅 起誓, 掃羅 就回家去, 大衛 和他的人也上山寨去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 遂發誓與 掃羅 。 掃羅 乃回家、但 大五得 與其人等上去至固處也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 大卫 向 扫罗 起誓, 扫罗 就回家去; 大卫 和跟随他的人上山寨去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 就對 掃羅 咒誓。然後, 掃羅 倒去伊住的所在; 大闢 及跟隨伊的人上去山區的要塞。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t chiū tùi Sò-lô chiù-chōa. Jiân-āu, Sò-lô tò-khì i tòa ê só͘-chāi; Tāi-pi̍t kap kun-tè i ê lâng chiūⁿ-khì soaⁿ-khu ê iàu-sài.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫向扫罗起了誓。随后,扫罗撤兵回去了,大卫和他的部下返回营寨。