1 Samuel 24:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 用这些话拦住他的部下,不让他们杀 扫罗 。 扫罗 起来离开山洞走了,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 以斯言阻其從者、 或作以言斥其從者 不容之攻 掃羅 、 掃羅 起、出穴而行於途、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 用言禁止跟從他的人、不許他們起來害死 掃羅 、 掃羅 起來、從洞裏出來行路。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 用這話攔住跟隨他的人,不容他們起來害 掃羅 。 掃羅 起來,從洞裏出去行路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫用这些话阻止了跟随他的人,不让他们起来攻击扫罗。扫罗起来,出了山洞,继续走他的路去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 言此、阻其從者、不許起攻 掃羅 、 掃羅 出穴而去、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 言此、阻其僕從、勿擊 掃羅 。 掃羅 起、出穴而去。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 用這些話攔住他的部下,不讓他們殺 掃羅 。 掃羅 起來離開山洞走了,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛用這些話阻止了跟隨他的人,不讓他們起來攻擊掃羅。掃羅起來,出了山洞,繼續走他的路去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 用这些话阻止了部下,不允许他们起来攻击 扫罗 。 扫罗 起身离开洞穴,继续赶路。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 用這些話阻止了部下,不允許他們起來攻擊 掃羅 。 掃羅 起身離開洞穴,繼續趕路。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 用这话拦住跟随他的人,不容他们起来害 扫罗 。 扫罗 起来,从洞里出去行路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 用這話勸阻他的人,不許他們起來害 掃羅 。 掃羅 起來,從洞裏出去,預備上路。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 用这话劝阻他的人,不许他们起来害 扫罗 。 扫罗 起来,从洞里出去,预备上路。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 終於說服了部下,不准他們傷害 掃羅 。 掃羅 起來,走出山洞,繼續上路;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 盡勸佢个部下,毋准佢等傷害 掃羅 。 掃羅 䟘起來,行出山窿,做佢離開;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 用這話勸阻他的人,不許他們起來害 掃羅 。 掃羅 起來,從洞裏出去,預備上路。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 以是言止其人等、不容伊等起攻 掃羅 。惟 掃羅 起而出洞進其路。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 用这话拦住跟随他的人,不容他们起来害 扫罗 。 扫罗 起来,从洞里出去行路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 用諸個話阻擋跟隨伊的人,不准𪜶攻擊 掃羅 。 掃羅 𬦰起來,對洞內出去,繼續行伊的路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t ēng chiah-ê ōe chó͘-tòng kun-tè i ê lâng, put-chún in kong-kek Sò-lô. Sò-lô peh--khí-lâi, tùi tōng-lāi chhut--khì, kè-sio̍k kiâⁿ i ê lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫用这些话劝阻自己的部下,不许他们伤害扫罗。 扫罗出了山洞,正要上路,