1 Samuel 24:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 对 扫罗 说:“你为什么听信谗言,认为我要谋害你呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 告 掃羅 曰、人進讒言曰、 大衛 欲加害於爾、爾何為聽之哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 對 掃羅 說、人進讒言說 大衛 要謀害你、你為何聽信。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 對 掃羅 說:「你為何聽信人的讒言,說 大衛 想要害你呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫对扫罗说:“你为甚么听信人的话,说:‘大卫想要害你’呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
謂 掃羅 曰、有言 大衛 欲加害於爾、曷聽之哉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 曰、人言我欲加害於爾、曷聽之哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 對 掃羅 說:「你為什麼聽信讒言,認為我要謀害你呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛對掃羅說:“你為甚麼聽信人的話,說:‘大衛想要害你’呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 对 扫罗 说:“你为什么听信人的话,说:‘看哪, 大卫 要谋害你’?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 對 掃羅 說:「你為什麼聽信人的話,說:『看哪, 大衛 要謀害你』?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 对 扫罗 说:「你为何听信人的谗言,说 大卫 想要害你呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 對 掃羅 說:「你為何聽信人的讒言,說『看哪, 大衛 想要害你』呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 对 扫罗 说:“你为何听信人的谗言,说‘看哪, 大卫 想要害你’呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「陛下為什麼聽信讒言,說我想傷害你呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「人講𠊎想愛傷害你,國王做麼介相信呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 對 掃羅 說:「你為何聽信人的讒言,說『看哪, 大衛 想要害你』呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 謂 掃羅 曰、爾因何聽人之讒言云、 大五得 欲害爾乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 对 扫罗 说:「你为何听信人的谗言,说 大卫 想要害你呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 對 掃羅 講:「王啊,你是按怎聽人的話,講『 大闢 想欲害你』?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t tùi Sò-lô kóng, “Ông ah, lí sī-án-chóaⁿ thiaⁿ lâng ê ōe, kóng ‘ Tāi-pi̍t siūⁿ-beh hāi lí’?
Chinese Traditional ERV 2006
大卫对扫罗说∶“陛下为什么要听信别人说‘大卫想要害你’呢?