1 Samuel 25:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我怎能把饼、水和为剪羊毛者预备的肉分给一群来历不明的人呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我餅我水、及我為翦羊毛者所宰之肉、豈可予我不知奚自之人乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶西 的兒子是誰、我的飲食和為剪羊毛的人所宰的牲畜的肉、我豈肯給我不知道從那裏來的人呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我豈可將飲食和為我剪羊毛人所宰的肉給我不知道從哪裏來的人呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我怎能把我的饼、我的水,和我为剪羊毛的人宰杀的肉,给那些我不知道从哪里来的人呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
豈可以我餅水、及為剪羊毛者所宰之肉、給於不知奚自之人乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我餅我水、我所宰之肉、當予剪毛者、豈可賜於不知奚自者乎、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我怎能把餅、水和為剪羊毛者預備的肉分給一群來歷不明的人呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我怎能把我的餅、我的水,和我為剪羊毛的人宰殺的肉,給那些我不知道從哪裡來的人呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我能拿我的饼、我的水,以及我为那些剪羊毛之人宰杀的肉,给我不知道来自哪里的人吗?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我能拿我的餅、我的水,以及我為那些剪羊毛之人宰殺的肉,給我不知道來自哪裡的人嗎?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我岂可将饮食和为我剪羊毛人所宰的肉给我不知道从哪里来的人呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我豈可把飲食,以及我為剪羊毛的人所宰的肉給那些我不知道從哪裏來的人呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我岂可把饮食,以及我为剪羊毛的人所宰的肉给那些我不知道从哪里来的人呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我才不隨便把我的餅、水,和為剪羊毛的人預備的肉給那些不知從哪裡來的人呢!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎無愛隨便將𠊎个餅、水㧯為𠊎剪羊毛个人預備个肉,給該兜𠊎毋知對㖠位來个人!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我豈可把飲食,以及我為剪羊毛的人所宰的肉給那些我不知道從哪裏來的人呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而我豈要將我餅、我水、與我肉、宰為我剪羊毛輩者、而賜之與我不知其來歷之人麼。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我岂可将饮食和为我剪羊毛人所宰的肉给我不知道从哪里来的人呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的餅、我的水,及欲互剪羊毛的人食的肉,豈通提互毋知對叨位來的人?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê piáⁿ, góa ê chúi, kap beh hō͘ chián iûⁿ-mn̂g ê lâng chia̍h ê bah, kiám thang the̍h hō͘ m̄-chai tùi tó-ūi lâi ê lâng?”
Chinese Traditional ERV 2006
为什么我要把为剪羊毛人预备的饼、水和肉送给那些不知从哪里冒出来的人?”