1 Samuel 25:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果我让他家里一个男子活到明早,愿上帝重重地惩罚我!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡屬 拿八 者、我若留一男 男原文作溺於墻者下同 存至明晨、願天主從重罰我、 或作凡屬拿八者不留一男存至明晨願天主亦如此降罰於我敵
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡屬 拿八 的丁男、我若留一個到明日早晨、願天主重重的降禍與我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡屬 拿八 的男丁,我若留一個到明日早晨,願神重重降罰與我!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果我让这人一切所有的,就是一个男丁,留到明天早晨, 神怎样惩罚大卫的仇敌,愿他也怎样加倍惩罚我。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡屬彼者、我若留其一男、至於明晨、則願上帝罰 大衛 之敵維倍、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必攻擊、至於明晨、凡其所有、不遺一男。願 耶和華 降罰於我敵亦若是。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果我讓他家裡一個男子活到明早,願上帝重重地懲罰我!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果我讓這人一切所有的,就是一個男丁,留到明天早晨, 神怎樣懲罰大衛的仇敵,願他也怎樣加倍懲罰我。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果我留下属于这人的任何一个男丁 到早晨,就愿神处置 大卫 ,重重地处置!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果我留下屬於這人的任何一個男丁 到早晨,就願神處置 大衛,重重地處置!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡属 拿八 的男丁,我若留一个到明日早晨,愿上帝重重降罚与我!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡屬 拿八 的男丁,我若留一個到明日早晨,願上帝重重懲罰 大衛 !」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡属 拿八 的男丁,我若留一个到明日早晨,愿上帝重重惩罚 大卫 !”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
天亮以前,要是我不殺光他所有的人,願上帝重重地懲罰我 !」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
天光以前,若係𠊎毋將佢所有个細孻仔㓾淨淨,願上帝嚴嚴來責罰𠊎 !」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡屬 拿八 的男丁,我若留一個到明日早晨,願 神重重懲罰 大衛 !」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故凡屬他之男、若我留之一個存至明日天曉、則願神比如此又以更重之事加于 大五得 之敵也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡属 拿八 的男丁,我若留一个到明日早晨,愿 神重重降罚与我!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
明仔載天光以前,我若無將𪜶兜所有的查甫人攏刣死,願上帝加倍責罰我 。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bîn-á-chài thiⁿ-kng í-chêng, góa nā bô chiong in tau só͘-ū ê ta-po͘-lâng lóng thâi-sí, goān Siōng-tè ka-pē chek-hoa̍t góa.”
Chinese Traditional ERV 2006
如果到明天早晨之前我还让他家有一个男人活着,愿主重重地惩罚我!”