1 Samuel 25:37 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
次日清晨, 拿八 酒醒以后,他妻子把发生的一切告诉他,他吓得昏死过去,身体僵硬如石。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
詰朝、 拿八 醉醒、其妻以此事皆告之、 拿八 驚悸、魂飛膽落、僵如石然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了早晨、 拿八 酒醒了、他的妻將這些事都告訴他、他就亡魂喪膽、嚇得僵如石頭一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
到了早晨, 拿八 醒了酒,他的妻將這些事都告訴他,他就魂不附體,身僵如石頭一般。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到了早晨,拿八酒醒了,他的妻子才把这些事告诉他,他就吓得魂不附体,立刻中风瘫痪了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
詰朝、 拿八 宿酲已解、其妻告以此事、 拿八 心神喪失、塊然如石、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
詰朝 拿八 宿酲已解、其妻以實告之、 拿八 喪膽、屹焉如石。
Chinese Bible CCB (Traditional)
次日清晨, 拿八 酒醒以後,他妻子把發生的一切告訴他,他嚇得昏死過去,身體僵硬如石。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到了早晨,拿八酒醒了,他的妻子才把這些事告訴他,他就嚇得魂不附體,立刻中風癱瘓了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到了早晨, 纳巴尔 酒醒后,他的妻子把这些事告诉他,他就失去了意识 ,身体变得硬如石头。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到了早晨, 納巴爾 酒醒後,他的妻子把這些事告訴他,他就失去了意識,身體變得硬如石頭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到了早晨, 拿八 醒了酒,他的妻将这些事都告诉他,他就魂不附体,身僵如石头一般。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
到了早晨, 拿八 酒醒了,他的妻子把這些事都告訴他,他就發心臟病快死了,僵如石頭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
到了早晨, 拿八 酒醒了,他的妻子把这些事都告诉他,他就发心脏病快死了,僵如石头。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
等到第二天早上他清醒了才告訴他。 拿霸 立刻失去意識,完全癱瘓。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
等到第二朝晨 拿霸 清醒正㧯佢講。 拿霸 黏時心臟病發作,完全毋知人事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
到了早晨, 拿八 酒醒了,他的妻子把這些事都告訴他,他就發心臟病快死了,僵如石頭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但於早晨 拿巴勒 由酒已醒時、 亞比厄以勒 將此諸情盡說與之、致喪其心膽、又其人為如石焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到了早晨, 拿八 醒了酒,他的妻将这些事都告诉他,他就魂不附体,身僵如石头一般。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隔早起, 拿霸 酒退,伊的某才將諸個代誌給伊講;伊聽了隨時失去意識,歸身軀𣍐振動。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keh-chá-khí, Ná-pà chiú thè, i ê bó͘ chiah chiong chiah-ê tāi-chì kā i kóng; i thiaⁿ-liáu sûi-sî sit-khì ì-sek, kui seng-khu bōe tín-tāng.
Chinese Traditional ERV 2006
第二天早晨,拿八酒醒了,亚比该把事情的前后经过都告诉了他。拿八吓得魂不附体,象块石头一样呆呆立着。