1 Samuel 25:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
就派十个部下到 迦密 去见 拿八 ,吩咐他们以他的名义向 拿八 问安,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
即遣少者十人、謂之曰、爾上 迦密 、往見 拿八 、以我名問其安、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 就差遣十個少年人、吩咐他們說、你們上 加密 去見 拿八 替我問他安。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 就打發十個僕人,吩咐他們說:「你們上 迦密 去見 拿八 ,提我的名問他安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就差派十个仆人,对他们说:“你们上迦密去见拿八,以我的名义向他问安。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遣少者十人、謂之曰、爾上 迦密 、往見 拿八 、託我名問其安、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遣少者十人、謂之曰、汝至 加密 、往見 拿八 、託我名、問其安、
Chinese Bible CCB (Traditional)
就派十個部下到 迦密 去見 拿八 ,吩咐他們以他的名義向 拿八 問安,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就差派十個僕人,對他們說:“你們上迦密去見拿八,以我的名義向他問安。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就派遣十个仆人,对那些仆人说:“你们上 迦密 去见 纳巴尔 ,提我的名向他问安。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就派遣十個僕人,對那些僕人說:「你們上 迦密 去見 納巴爾,提我的名向他問安。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 就打发十个仆人,吩咐他们说:「你们上 迦密 去见 拿八 ,提我的名问他安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就派十個僕人,對他們說:「你們上 迦密 到 拿八 那裏,提我的名向他問安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就派十个仆人,对他们说:“你们上 迦密 到 拿八 那里,提我的名向他问安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
就派十個年輕人到 迦密 找 拿霸 ,向他致意。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就派十個後生人到 迦密 尋 拿霸 ,向佢問安。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就派十個僕人,對他們說:「你們上 迦密 到 拿八 那裏,提我的名向他問安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 遂遣十個少年人、而 大五得 謂其少年人、曰、汝等上至 革耳米勒 、到 拿巴勒 、而于我名慶賀他。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 就打发十个仆人,吩咐他们说:「你们上 迦密 去见 拿八 ,提我的名问他安。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就派十個少年人,叫𪜶去 迦密 見 拿霸 ,吩咐𪜶用伊的名給 拿霸 請安,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū phài cha̍p ê siàu-liân-lâng, kiò in khì Ka-bi̍t kìⁿ Ná-pà, hoan-hù in ēng i ê miâ kā Ná-pà chhéng-an,
Chinese Traditional ERV 2006
就派出十个年轻人,吩咐他们∶“你们到迦密城去见拿八,以我的名义向他致意。